Des œuvres simples à accomplir qui feront que la balance des œuvres sera plus lourde du côté des bonnes actions


عمل يسير ترجح به كِفَّة الحسنات للشيخ عبد الكريم الخضير حفظه الله تعالى
 
Des œuvres simples à accomplir qui feront que la balance des œuvres sera plus lourde du côté des bonnes actions

Par le Chaykh 3Abdoul-Karim Al-Khoudeyr, qu’Allah le préserve
 
[قال تعالى:]{فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ}[(6) سورة القارعة]،يعني كَثُرَتْ أعمالُهُ الصَّالحة فرَجَحَت كِفَّتُها بِكِفَّةِ الأعمال السَّيِّئَة يعني زادت حسناتُهُ على سَيِّئَاتِهِ، وقد خَابَ منْ رَجَحَتْ آحادُهُ على عَشَرَاتِهِ.

يقولُ أهل العلم: "خابَ وخَسِر منْ رَجَحَتْ آحادُهُ على عَشَرَاتِهِ" يعني الحَسَنة بعشْرِ أمثالُها والسَّيِّئَة واحِدَة، ومع ذلك تَرجِحْ السَّيِّئَاتْ على الحَسَنات؟ هذا دليلُ الخَيبة والحِرمانْ والخُسْرَانْ.

 

[Le Très-Haut a dit dans le sens du verset :]
 
« …quant à celui dont la balance sera lourde »

(Sourate 101verset 6)
 
C’est à dire que ses bonnes œuvres sont si nombreuses que la balance sera plus lourde du côté des bonnes actions que des mauvaises ou en d’autres termes : qu’il a plus de bonnes actions que de mauvaises.
 
Celui dont les « unitaires » seront plus nombreuses que ses « dizaines » est perdu (NDT. :
 
Les savants ont appelés les péchés « unitaires » car quand on en commet un, il nous est écrit une mauvaise action.
 
Et ils ont appelé les bonnes actions « dizaines » car quand on accomplit une bonne action, il nous est écrit dix hassanate, voir plus.).

Les gens de science ont dit : « Celui dont ses unitaires seront plus nombreuses que ses dizaines ne récoltera que déception et perte ! »

C’est à dire : une bonne action en vaut dix et une mauvaise action en vaut une. Et malgré cela, les mauvaises actions sont plus nombreuses que les bonnes ?!

Cela est une preuve que cette personne est perdue, privée du bien et qu’elle a échoué !
خَابَ وخَسِرْ منْ رَجَحَتْ آحَادُهُ وَزَادَتْ على عشراتِهِ.

ففضلُ الله -جل وعلا- وكَرَمُهُ وجُودُهُ يجعل الحَسَنَة بعَشْرِ أمثالها هذا أقل تقدير و إلاّ فالله -جل وعلا- يُضاعف إلى سبعمائة ضِعف.

وفَتَحَ لنا أبْوَاب وآفاق تُوصِلُنا إلى جَنَّاتِهِ ومرضَاتِهِ، وضَاعَفَ لنا الأُجُور على أعمالٍ يسِيرَة إذْ لو أنَّ الإنسان يُكْثِرُ منْ الاسْتِغْفَار بِحُضُور قلب لا مَعَ الغَفْلَة واللَّهُو لكانَ لهُ شأنْ غير شأنه الذِّي يَعِيشُهُ.

ولو كان يُكْثِر من التَّسْبيح والتَّحميد والتَّهليل، وكُلُّ تسْبيحةٍ صدقة وكُلُّ تسبيحَةٍ أو تحميدَةٍ أو تَهْليلةٍ شَجَرة في الجنَّة، والجَنَّة قِيعَان وغِرَاسُها التَّسبيح والتَّحميد والتَّهليل يعني ما يُكلِّفُ شيء.
 
Déception et perte pour celui dont les unitaires seront plus nombreuses et plus lourdes que ses dizaines.

Les bienfaits d’Allah, Glorieux et Majestueux, Sa générosité et Ses largesses font qu’une bonne action en vaut dix, ce qui n’est que le minimum, car Allah, Glorieux et Majestueux, peut les multiplier jusqu’à sept cent fois !

Il nous a ouvert des portes et des horizons qui nous permettent d’accéder à Son Paradis et d’obtenir Son agrément !
 
Et Il nous a multipliés les récompenses pour des œuvres simples ! Si la personne multiplie les Istighfar (demande de pardon en disant "astaghfiroullah") avec un coeur attentif, non pas en étant distrait ou occupé par des futilités, alors sa vie sera différente de celle qu’il vit !

De même s’il multipliait les Tassbih (dire Soubhanallah), les Tahmiyd (dire Al-Hamdoulillah) et les Tahlil (dire La Ilaha Illa Llah) !
 
En sachant que chaque Tassbih est une aumône, que chaque Tassbih, Tahmid et Tahlil permettent d’obtenir un arbre au Paradis ! Et le Paradis est une terre dont la semence est le Tassbih, le Tahmiyd et le Tahlil, c’est à dire que cela ne demande d’effort !
 
الإنسان إذا أرادَ أنْ يَغْرِس نَخْلَة يحتاج إلى أنْ يَشْتَرِي الفَسِيلَة ثُمَّ يغرِسُها ويَتْعبُ على نخلِها وغَرْسِها وسَقْيِها وانْتِظارُ ثَمَرَتِها السِنِين،فَضْلاً عنْ كَونِهِ يغْرِسُ نواة انتظارٌ طويل.

لكِنْ إذا قال: سُبحان الله غُرسَتْ لهُ هذهِ النَّخلة، الحمد لله غُرسَتْ لهُ نخلة يُكلف شيء يا الإخوان هذا؟ هذا ما يُكلِّف شيء.



 

Si la personne désire planter un palmier, elle aura besoin d’acheter la bouture, puis de la semer et elle se fatiguera des années durant pour son palmier, pour le planter, pour l’arroser et à attendre ses fruits ! Sans parler du fait que si elle avait planté un noyau de datte, elle aurait attendu un long moment !

Mais si elle dit : « soubhanallah », ce palmier lui sera planté ! « Al-hamdoulillah », un palmier lui sera planté !

Est-ce que cela nécessite des efforts les frères ?! Cela ne nécessite aucun effort !
سُبحان الله وبحمده مئة مرَّة في دقيقة ونِصف تُقال حُطَّتْ عنهُ خطاياه وإنْ كانت مِثْل زَبَدِ البحر.

من قال" لا إله إلا الله وحدهُ لا شريك لهُ، لهُ الملك، ولهُ الحمد، وهُو على كلِّ شيءٍ قدير" عشر مرَّات بدقيقة تُقال -يا الإخوان- العشْر، كان كمنْ أعْتَقَ أربعةً من ولدِ إسماعيل" عِتْقْ رَقَبَة وهذهِ عشرُ رِقَابْ بدقيقةٍ تُقال حُطَّتْ عنهُ خَطاياهُ وإنْ كانت مِثل زبَدِ البحر بِدقيقة ونصف.

وبِهذا تَرجِح كِفَّةُ الحَسَنات، بشيءٍ لا يُكلِّفُك شيء، ما أُمِرْتْ بِأخْذ مِسْحَات على كتفك وتذْهب إلى البَراريّ والقِفَار منْ أجل أنْ تغرِسْ شَجَرَة لِيُغْرَسْ لَكَ بدلَها شجَرَة في الجنَّة.

 

« Soubhanallahi wa bihamdihi » cent fois, cela se dit en une minute et demie ! Il se voit effacer par cela ses péchés, même s’ils sont aussi nombreux que l’écume de la mer !

Celui qui dit « la ILAHA ILLA LLAH wahdahou la charika lahou, lahou l-moulk wa lahou l-hamd, wa houwa 3ala koulli cha_yne qadir » 10 fois en une minute, les frères, 10 fois ! Il sera comme celui qui a affranchi quatre (esclaves) parmi les enfants d’Israël !
 
Affranchir des esclaves ! En le répétant dix fois, tu affranchis des esclaves ! Cela se dit en une minute ! Il se voit effacer par cela ses péchés, même s’ils sont aussi nombreux que l’écume de la mer, et ce, en une minute et demi !

Et ainsi, la balance penchera du côté des bonnes actions, par le biais d’une chose qui ne demande pas d’effort !
 
Il ne t’a pas été ordonné de prendre une pelle sur tes épaules et d’aller dans une contrée désertique afin de planter un arbre pour qu’en échange il te soit planté un arabe au Paradis !
 
وأنتْ في فِراشِك وأنْتَ في طريقِك، وأنْت جالِسْ في مجْلسٍ يكثُرُ فيهِ اللَّغَط والكَلام في أُمُور الدُّنْيا بإمْكانِك أنْ تقُول: سُبحان الله وبحمدِه سُبحان الله العظيم.

((كلِمَتانِ خَفِيفَتانِ على اللِّسَانْ، ثَقِيلَتانِ في المِيزَانْ، حَبِيبَتَانِ إلى الرَّحمن،سُبحان الله وبحمده، سُبحان الله العظيم)).

((سبَقَ المُفَرِّدُون الذَّاكِرُونَ الله كثيراً والذَّاكِرَاتْ)) فالذِّكْر الذِّكْر يا إخوان، هذا لا يُكلِّف شيء، وبِهِ تَرجِحُ كِفَّةُ الحَسَناتْ.
 
Pendant que tu es dans ton lit, sur la route ou dans une assise dans laquelle le vacarme et les paroles sur des sujets mondains sont nombreux, tu peux dire : « soubhanallahi wa bihamdihi, soubhanallahi al-3adhim ».

Le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui a dit :

« Deux paroles légères sur la langue, lourdes sur la balance et aimées du Tout Miséricordieux : « soubhanallahi wa bihamdihi, soubhanallahi al-3adhim ».

Et il a dit, paix et bénédictions d’Allah sur lui :

« Ceux qui s’isolent des gens pour adorer Allah et ceux et celles qui invoquent beaucoup Allah sont les premiers. »

Donc, attachez vous au Dhikr frères et sœurs ! Cela ne demande pas d’efforts et cela permettra à votre plateau de bonnes actions d’être le plus lourd !

 

Source :

Traduction :


Rachid Abou Nawoufal Al Maghribi

Source :

http://www.fourqane.fr/forum

Tag(s) : #Acte d'Adoration

Partager cet article

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :