assalamou 3alaykoum wa rahmatoullahi wa barakatouhou


Ce qui suit est une khoutba, avec sa traduction sur Al-Oussoul Ath-Thalatha (Les trois fondements), que j'ai utilisée lors d'une khoutba de Djoumou'a.

J'ai fais un mix entre une khoutba du Chaykh Khalid Adh-Dhoufariy et une du Chaykh Ali Al-Haddadi, qu'Allah les préserve.
C'est la deuxième partie.




إن الحمد لله ، نحمده ونستعينه و نستغفره ، ونعوذ بالله من شرور أنفسنا ومن سيئات أعمالنا ، من يهده الله فلا مضل له ، ومن يضلل فلا هادي له ، وأشهد أن لا إله إلاّ الله وحده لا شريك له ، وأشهد أن محمداً عبده ورسوله.
﴿ يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلاّ وأنتم مسلمون ﴾
﴿ يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها ، وبثّ منهما رجالاً كثيراً ونساء ، واتقـوا الله الذي تساءلون به والأرحام إنّ الله كان عليكم رقيباً ﴾
﴿ يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وقولوا قولاً سديداً يصلح لكم أعمالك ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز فوزاً عظيماً ﴾
فَإِنََّ خَيْرَ الحَدِيثِ كِتَابُ اللهِ، و خيرَ الهَدِي هِدِيُّ مُحَمَّدٍ ، و شَرَّ الأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وكُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدَعَةٌ، و كُلَّ بِدَعَةٍ ضَلاَلَةٌ، و كُلَّ ضَلاَلَةٍ فِي النَّارِ.
أما بعد :
عباد الله : إِنَّ كُلَّ إِنْسَانٍ سَيُمْتَحَنُ في قَبْرِهِ وسَيُسأَلُ عَن أُمُورٍ عَظِيمَةٍ، فَإِنْ نَجَحَ فِي هذا الاِخْتِبَارِ، كَانَ مَا بَعْدَ ذَلِكَ نَعِيمٌ مُقِيمٌ، وإِنْ فَشَلَ فِيهِ، كان ما بعده أَشَدَّ مِنْهُ.



Serviteurs et servantes d’Allah : toute personne sera éprouvée dans sa tombe et sera interrogée au sujet de choses très importantes ! S’il réussit cet examen, ce qui suivra ne sera que bienfait constant. Mais s’il échoue, ce qui suivra sera pire que cette épreuve !



فَالمَرْءُ فِي قَبْرِهِ، يُسْأَلُهُ المَلاَئِكَةُ ثَلاَثَةَ أَسْئِلَة، فَأَعِدُوا لَهَا الجَوَابَ، والجَوَابُ يَكُونُ بِالعِلْمِ والعَمَلِ.
وهَذِهِ الأَسْئِلَةُ الثَّلاَثَةُ هِيَ: "مَنْ رَبُّكَ؟ ومَا دِينُكَ؟ ومَنْ نَبِيُّكَ؟" فَإِنْ كَانَ مُؤمِنًا، أَجَابَ إِجَابَةً صَحِيحَةً، وَإِنْ كَانَ مُنَافِقًا أَو كَافِراً، قَالَ: " هَاهْ هَاهْ لاَ أَدْرِي."



Donc, quand la personne sera dans sa tombe, les anges lui poseront trois questions. Alors, préparez les réponses à cette épreuve !

Et la réponse ne pourra avoir lieu qu’avec science et acte ! Ces trois questions seront : « Qui est ton Seigneur ? Quelle est ta religion ? Qui est ton Prophète ? »

Ainsi, si la personne est croyante, elle répondra correctement. Mais s’il s’agit d’un hypocrite ou d’un mécréant, il répondra : « Heu… Heu… je ne sais pas… »



عباد الله: هذا مِنْ الغَيبِ الَّذِي كَشَفَهُ اللهُ لِنَبِيِّهِ مِمَا يَجْرِي لِلْعَبْدِ بَعْدَ مَوتِهِ مِمَا لاَ تُدْرِكُهُ العُقُولُ إِلاَّ عَنْ الطَّرِيقِ الوَحِي الإِلَهِي الكَرِيمِ. وقد قَرَّرَ هَذَا الحَدِيثُ الكَرِيمُ مَا يَكُونُ مِنَ السُّؤَالِ فِي القَبْرِ عَنِ الأُصُولِ الثَّلاَثَةِ العَظِيمَةِ، وهِيَ مَعْرِفَةُ الْعَبْدِ رَبَّهُ، وَدِينَهُ، وَنَبِيَّهُ ص صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ والجَوَابُ فِي ذَلِكَ اليَومِ العَظِيمِ عَلىَ حَسَبِ إِيمَانِ العَبْدِ وعَمَلِهِ فِي الدُّنِيَا كَمَا قَالَ تَعَالَى: ﴿يُثَبِّتُ اللّهُ الَّذِينَ آمَنُواْ بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ وَيُضِلُّ اللّهُ الظَّالِمِينَ وَيَفْعَلُ اللّهُ مَا يَشَاء﴾



Serviteurs et servantes d’Allah : ceci fait partie du domaine de l’invisible qu’Allah a dévoilé à son Prophète au sujet de ce qui se passera après la mort. Chose que les raisons ne peuvent atteindre à part par la voie de la révélation divine et bénie.

Et ce hadith béni a exposé les questions qui seraient posées dans la tombe à propos de ces trois fondements importants qui sont : que le serviteur d’Allah connaissance son Seigneur, sa religion et son Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui.

Et ce jour-là, la réponse sera donnée en fonction de la foi et des actes de la personne dans ce bas-monde. Comme le Très-Haut a dit dans le sens du verset :

 

« Allah affermit les croyants par une parole ferme dans la vie présente et dans l’au-delà. Tandis qu’Il égare les Dhalimoune (injustes, polythéistes). Et Allah fait ce qu’Il veut. »

(Sourate 14 verset 27)



وهَذِهِ الثَّلاَثَةُ مِنْ أَسْبَابِ دُخُولِ الجَنَّةِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِي اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « ‏مَنْ رَضِيَ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا‏ ‏وَبِمُحَمَّدٍ ‏نَبِيًّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ. »



Et c’est trois fondements font partie des causes d’entrée au Paradis.

Selon Abou Sa’id Al-Khoudri, qu’Allah l’agrée, qui rapporte que le Messager d’Allah, paix et bénédictions d’Allah sur lui, a dit :

« Celui qui agrée sincèrement Allah comme Seigneur, l’Islam comme religion et Mouhammad comme Messager, le Paradis lui sera confirmé. »



فَعَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ وَمُسْلِمَةٍ أَنْ يَعْرِفَ هَذِهِ الأُصُولِ الثَّلاَثَةِ مَعْرِفَةً صَحِيحَةً مَوَافَقَةً لِكِتَابِ اللهِ وَلِسُنَّةِ رَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وسَلَّمَ، مَعْرِفَةً مُثْمِرَةً لِلإِيمَانِ بِاللهِ وَالخُضُوعِ لَهُ وَالاِنْقِيَادِ لِشَرْعِهِ والمُتَابَعَةِ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ.



Donc, il faut que chaque musulman et que chaque musulmane connaissent ces trois fondements d’une bonne connaissance conforme au Livre d’Allah et à la Sounnah de Son Messager, paix et bénédictions d’Allah sur lui.
Une connaissance qui aura pour fruits la foi en Allah, Son obéissance, la soumission à Sa législation, ainsi que le suivi de Son Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui.



أَمَّا الأَصْلُ الأَوَّلُ: وهو معرفةُ العبدِ ربِّهِ. فإِنَّ العبدَ يَعْرِفُ رَبَّهُ بآياتِهِ ومَخْلُوقَاتِهِ العَظِيمَةِ البَاهِرَةِ، ومنها الليلُ والنهارُ، والشمسُ والقمرُ، والسماء ُوالأرض، وكُلُّ ما خَلَقَ اللهُ مِنْ صَغِيرٍ وكَبِيرٍ، وحَقِيرٍ وخَطِيرٍ، فَهُوَ دَالٌ على وجودِ اللهِ وعلى وَحْدَانِيَتِهِ سبحانَهُ، وفي كُلِّ شيءٍ لَهُ آيَةٌ تَدُلُّ على أَنَّهُ وَاحِدٌ.
قَالَ تَعَالَى: ﴿وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ لاَ تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلاَ لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ﴾[فصلت: 37]



Quant au premier fondement : c’est que la personne connaisse son Seigneur.

La personne connaît son Seigneur au travers de Ses signes et de Ses créatures magnifiques et admirables parmi lesquelles la nuit et le jour, le soleil et la lune, le ciel et la terre, ainsi que tout ce qu’Allah a créé, que ce soit petit, grand, insignifiant, noble, tout cela prouve l’existence d’Allah, ainsi que le fait qu’Il soit unique, purifié soit-Il. Et dans toute chose il y a des signes prouvant qu’Il est unique !

Le très-Haut a dit dans le sens du verset :

 

« Parmi Ses signes, sont la nuit et le jour, le soleil et la lune :
ne vous prosternez ni devant le soleil, ni devant la lune,
mais prosternez-vous devant Allah Qui les a créés, si c’est Lui que vous adorez. »

(Sourate 41 verset 37)



وإِذَا كَانَ اللهُ عَزَّ وجَلَّ هو المتفرِّدُ بالخلقِ والإِيجَادِ، والإِحْيَاءِ والإِمَاتَةِ، وتَدبِيرِ أَمْرِ السَّمَاءِ والأَرْضِ، فهو المستحِقُ لِلْعِبَادَةِ وَحْدَهُ لاَ يَسْتَحِقُ مِنْهَا شَيئاً أَحَدٌ سِوَاهُ، لا مَلَكٌ مُقَرَّبٌ، وَلا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ، ولا مَنْ دُونَهُمَا، لأَِنَّ مَنْ سِوَى الله، لاَ يَخْلُقُ ولاَ يَرْزُقُ ولا يُحْيِـي ولا يُمِيتُ و لاَ يَمْلِكُ ضَرًّا وَلاَ نَفْعًا.



Et si Allah, Glorieux et Majestueux, est le Seul à créer, à donner la vie et la mort, à gérer ce qui se passe dans le ciel et sur terre, alors, Il est le seul à mériter l’adorer, personne d’autre ne mérite quoi que ce soit comme adoration, ni un ange rapproché, ni un Prophète envoyé, ni qui que ce soit inférieur à eux, car, en dehors d’Allah, personne ne crée, ne pourvoie à la subsistance, ne donne la vie et la mort, n’a le pouvoir de faire ni le mal ni le bien.



فكيف يَصِحُّ أَنْ تَعْبُدَ مَخْلُوقاًً عَاجِزاً ضَعِيفاً مِثْلُكَ؟! فَالعِبَادَةُ كُلُّهَا، أَقْوَالُهَا وأَعْمَالُهَا، ظَاهِرُهَا وبَاطِنُهَا، كلُّهَا حَقٌّ للهِ وَحْدَهُ. فَالدُّعَاءُ لَهُ وَحْدَهُ، والاِسْتِغَاثَةُ بِهِ وَحْدَهُ، والنَّذْرُ لَهُ وَحْدَهُ، والسُّجُودُ لَهُ وَحْدَهُ، والخَوفُ مِنْهُ وَحْدَهُ، والرَّغْبَةُ والرَّهْبَةُ والخُشُوعُ لَهُ وَحْدَهُ، وهكذا بَقِيَةُ أَنْوَاعِ العِبَادَةِ للهِ وَحْدَهُ لاَ يَجُوزُ صَرْفُ شَيْئًا مِنْهَا لِغَيْرِ اللهِ.



Ainsi, comment serait-il permis d’adorer une créature incapable et faible comme toi ?!

Donc, toutes les adorations, paroles et actes, apparentes et cachées, sont toutes un droit exclusif d’Allah !

L’invocation est pour Allah, la demande de secours est pour Allah, le serment est pour Allah, la prosternation est pour Allah, la peur est pour Allah, le désir, l’effroi, l’humilité sont pour Allah seul ! Et il en est de même pour le reste des adorations, elles sont toutes pour Allah seul, il n’est pas permis d’en vouer quoi que ce soit à autre qu’Allah !



قال تعالى: ﴿وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إلٰهاً آخَرَ لاَ بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ ﴾[المؤمنون: 117].
وقال تعالى: ﴿وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلاَ تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَداً ﴾[الجن: 18].
وقال تعالى: ﴿وَاعْبُدُواْ اللّهَ وَلاَ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئ﴾[النساء: 35].
وقال تعالى: ﴿فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحاً وَلاَ يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَداً﴾[الكهف: 110].
فدَلَّتْ هذه النصوصُ وأمثالُهَا على أَنَّهُ لاَ يَسْتَحِقُ أَنْ يُعْبَدَ إِلاَّ اللهُ، وأَنَّ مَنْ عَبَدَ مَعَ اللهِ غَيْرَهُ فَقَدَ أَشْرَكَ. وهذا هو معنى " لا إلٰه إِلا اللهُ "، فَإِنَّ مَعْنَاهَا: لا مَعْبُودَ بِحَقٍّ إلا اللهُ عز وجل، كما قال سبحانه: ﴿ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ﴾



Allah le Très-Haut a dit dans le sens du verset :

 


« Et quiconque invoque avec Allah une autre divinité, sans avoir la preuve évidente [de son existence], aura à en rendre compte à son Seigneur.
En vérité, les mécréants ne réussiront pas. »

(Sourate 23 verset 117)



Et aussi :

« Les mosquées sont consacrées à Allah : n’invoquez donc personne avec Allah. »
(Sourate 72 verset 18)



Et aussi :

 

« Adorez Allah et ne Lui donnez aucun associé. »
(Sourate 4 verset 35)



Et aussi :

 

« Donc, quiconque espère rencontrer son Seigneur, qu’il fasse de bonnes actions et qu’il n’associe rien à son Seigneur dans Son adoration. »

(Sourate 28 verset 110)



Ainsi, ces textes, et ceux qui sont semblables, prouvent que personne à part Allah mérite d’être adoré et que celui qui adore un autre avec Allah, il aura commis du polythéisme (chirk).


Et cela est le sens même de « La ilaha illa llah », car son sens est : nul n’est digne d’être adoré en dehors d’Allah, Glorieux et Majestueux, comme a dit Allah purifié soit-Il dans le sens du verset :

 

« C’est ainsi qu’Allah est Lui le Vrai, alors que ce qu’ils invoquent en dehors de lui est le faux ; c’est Allah qui est le Sublime, le Grand. »

(Sourate 22 verset 62)



وقد إِسْتَزَلَّ الشيطانُ كَثِيراًَ ممن يَنْتَسِبُ إِلىَ الإِسلامِ، فَزُيِّنَ لهم عبادةَ غيرِ اللهِ بِدَعْوَى التَّوسُلِ، ومَحَبَّةِ الأولياءِ، وطلبِ شفاعتِهِم. فصَرَفُوا أنواعاً كثيرةُ مِنَ العبادةِ للمخلُوقِينَ، بِدُعَاءِ المَوتَى، والذبحِ لهم، والنَّذْرِ لِمَقَامَاتِهِم، والاستغاثةِ بِهِم عند الشَّدَائِدِ .



Et shaytane a fait tomber dans le péché beaucoup de ceux qui s’affilient à l’Islam. Il leur a embelli l’adoration d’autre qu’Allah sous prétexte du les prendre comme intermédiaire, de l’amour des pieux et du fait de leur demander l’intercession.

Ils ont ainsi voué plusieurs sortes d’adorations à des créatures en invoquant les morts, en égorgeant pour eux, en faisant des serments pieux pour leur rang et en leur demandant secours lors de difficulté.



والواجبُ على جميعِ الثقلينِ، أَنْ يٌفْرَدُوا اللهَ بالعبادةِ، والواجبُ على أهلِ العلمِ أَنْ يُبَيَّنُوا هذا الأصلَ العظيمَ لجُمْهُورِ المسلمينَ، فَإِنَّهُ الحكمةُ الَّتِي خَلَقَ اللهُ مِنْ أَجْلِهَا الجِنَّ والإِنْسَ قَالَ تعالى: ﴿وَمَا خَلَقتُ الجِنَّ وَالإِنسَ إِلاّ لِيَعْبُدُوِن﴾ أي إلا لِيُوحِّدُوهُ فَلاَ يُشْرِكُوا مَعَهُ فِي عِبَادَتِهِ أَحَداً سِوَاهُ.



Il est obligatoire à tous les djinns et tous les hommes d’unifier Allah dans l’adoration. Et il est obligatoire aux gens de science d’éclairer ce grand fondement à l’ensemble des musulmans, car c’est la sagesse pour laquelle Allah a créé les djinns et les hommes. Le Très-Haut a dit dans le sens du verset :

 

« Je n’ai créé les djinns et les hommes que pour qu’ils M’adorent. »



C'est-à-dire : que pour qu’ils l’unifient sans ne Lui associer personne dans Son adoration.



أمَّا الأصلُ الثاني: معرفةُ دينِ الإسلامِ بالإدلة.
فالإسلام وهو الاسْتِسْلامُ للهِ بِالتَّوْحِيدِ، وَالانْقِيَادُ لَهُ بِالطَّاعَةِ، وَالْبَرَاءَةُ مِنَ الشِّرْكِ وَأَهْلِهِ، وَهُوَ ثَلاثُ مَرَاتِبَ: الإسْلامُ، وَالإِيمَانُ، وَالإِحْسَانُ. وَكُلُّ مَرْتَبَةٍ لَهَا أَرْكَانٌ.



Quant au deuxième fondement : c’est que la personne connaisse la religion de l’Islam au moyen des preuves.

Ainsi, l’Islam, c’est la soumission à Allah par l’Unicité, la sujétion en Lui obéissant et le désaveu du polythéisme et de ses adeptes. De plus, la religion comporte trois degrés, à savoir : l’Islam, l’Imane (la foi) et l’Ihssane (la bienfaisance), et chacun de ses degrés repose sur des piliers.



فَأَرْكَانُ الإِسْلامِ خَمْسَةٌ: شَهَادَةُ أَن لا إلٰه إِلا اللهُ لا مَعْبُودَ بِحَقٍّ إلا اللهُ وَحْدَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، وَمَعْنَى شَهَادَة أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ: طَاعَتُهُ فِيمَا أَمَرَ، وَتَصْدِيقُهُ فِيمَا أَخْبَرَ، واجْتِنَابُ مَا نَهَى عَنْهُ وَزَجَرَ وأَلا يُعْبَدَ اللهُ إِلا بِمَا شَرَعَ.



Les piliers de l’Islam sont au nombre de cinq : l’attestation qu’il n’y a pas de divinité [en droit d’être d’adoré] si ce n’est Allah et que Mouhammad est le Messager d’Allah.

Le sens de l’attestation « Mouhammad est le Messager d’Allah » est le suivant : obéir à ses commandements, attester de la véracité des informations dont il nous a fait part, s’éloigner de ce qu’il a interdit et réprimé, et n’adorer Allah qu’au moyen de ce qu’il a légiféré.



ومن أركانِ الإسلامِ كذلك: إِقَامُ الصَّلاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَصَوْمُ رَمَضَانَ، وَحَجُّ بَيْتِ اللهِ الْحَرَامِ.



Fait également partie des piliers de l’Islam : l’accomplissement de la prière, l’acquittement de la Zakat, le jeûne du mois de Ramadan et le pèlerinage à la maison sacrée d’Allah.



أمَّا الْمَرْتَبَةُ الثَّانِيَةُ:
فهي الإِيمَانُ: وهو بِضْعٌ وَسَبْعُونَ شُعْبَةً، فَأَعْلاهَا قَوْلُ لا إلٰه إِلا اللهُ، وَأَدْنَاهَا إِمَاطَةُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ، وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنْ الإِيمَانِ.
َأَرْكَانُهُ سِتَّةٌ: أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ، وَمَلائِكَتِهِ، وَكُتُبِهِ، وَرُسُلِهِ، وَالْيَوْمِ الآخِرِ، وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ.



Quant au deuxième degré, c’est la foi (al-imane), qui présente un peu plus de soixante-dix branches dont la plus élevée est le fait de dire : il n’y a pas de divinité [en droit d’être adorée] si ce n’est Allah, la plus basse est d’ôter de la route un objet gênant et la pudeur est une des branches de la foi.

Ses piliers sont au nombre de six : croire en Allah, en Ses anges, en Ses Livres, en Ses Messagers, au Jour Dernier et croire au destin qu’il soit favorable ou défavorable.



وأمَّا الْمَرْتَبَةُ الثَّالِثَةُ:
فهو الإِحْسَانُ وهو أَنْ تَعْبُدَ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِن لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ.



Quant au troisième degré, c’est la bienfaisance (al-ihssane) qui consiste à adorer Allah comme si tu Le voyais, car si tu ne Le vois pas, Lui, certes, te voit.



فهذا هو دين ُالإسلامِ الَّذي ارْتَضَاهُ اللهُ لِهَذِهِ الأمةَ وأَكْمَلَهُ لَهَا، وهو مَبْنِيٌّ على قَاعِدَتَينِ عَظِيمَتَينِ: أَلا يُعْبَدَ إِلاَّ اللهُ، وأَلا يُعْبَدَ إِلاَّ بِمَا شَرَعَهُ لَنَا فِي كتابِهِ وفي سُنَّةِ رسولِهِ صلى الله عليه وسلم.



Ceci est donc la religion de l’Islam qu’Allah a agréé et parachevé pour cette communauté. Et elle est bâtie- sur deux grandes règles : de n’adorer qu’Allah et de ne L’adorer qu’au moyen de ce qu’Il nous a légiférés dans Son Livre et dans la sounnah de Son Messager, paix et bénédictions d’Allah sur lui.



فاللهم ثبتنا على الإسلام، واجعلنا من المحسنين.
أقول ما تسمعون وأستغفر الله العظيم لي ولكم وَلِكَافَةِ المُسْلَمَين مَن كُلِ ذَنْبٍ فَاسْتَغْفِرُوهُ إنَّهُ هُوَ الغَفُورُ الرَّحِيم
Deuxième partie




الحمد لله عظيم الإحسان، واسع الفضل والجود والامتنان، وأشهد ألا إله وحده لا شريك له، وأشهد أن محمدا عبده ورسوله صلى الله وسلّم وبارك عليه وعلى آله وصحبه أجمعين.
أما بعد.
فالأصلُ الثالثُ مِن أصولِ الدِّينِ: هو مَعْرِفَةُ نَبِيِّكُمْ عليه الصلاة والسلام.
وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ، وَهَاشِمٌ مِنْ قُرَيْشٍ، وَقُرَيْشٌ مِنَ الْعَرَبِ، وَالْعَرَبُ مِنْ ذُرِّيَّةِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْخَلِيلِ عَلَيْهِ وَعَلَى نَبِيِّنَا أَفْضَلُ الصَّلاةِ وَالسَّلامِ.
وَلَهُ مِنَ الِعُمُرِ ثَلاثٌ وَسِتُّونَ سَنَةً، مِنْهَا أَرْبَعُونَ قَبْلَ النُّبُوَّةِ، وَثَلاثٌ وَعِشْرُون نبياً رسولاً.


Le troisième fondement parmi les fondements de la religion, c’est de connaître votre Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui.

Et c’est Mouhammad, fils de ’Abdoullah, fils de ’Abdoul-Mouttalib, fils de Hashim. Hashim est issu de la tribu de Qouraych qui est une tribu arabe. Les arabes sont les descendants d’Ismaël fils d’Abraham (Ibrahim), l’ami privilégié d’Allah, qu’Allah le couvre, lui et notre Prophète, des meilleurs et les salue.

Il vécut soixante-trois ans dont quarante avant de devenir Prophète et vingt-trois en tant que Prophète et Messager.


نُبِّئَ ب﴿اقْرَأ﴾، وَأُرْسِلَ ب﴿الْمُدَّثِّرْ﴾، وَبَلَدُهُ مَكَّةُ هاجر إلى المدينة.
بَعَثَهُ اللهُ بِالنِّذَارَةِ عَنِ الشِّرْكِ، وَبالَدْعُوة إِلَى التَّوْحِيدِ، وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ * قُمْ فَأَنذِرْ * وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ * وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ * وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ * وَلاَ تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ * وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ﴾[المدثر: 1ـ7].
وَمَعْنَى: ﴿ قُمْ فَأَنذِرْ ﴾: يُنْذِرُ عَنِ الشِّرْكِ، وَيَدْعُو إِلَى التَّوْحِيدِ. ﴿ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ﴾: أَيْ: عَظِّمْهُ بِالتَّوْحِيدِ. ﴿ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ﴾: أَيْ: طَهِّرْ أَعْمَالَكَ عَنِ الشِّرْكِ. ﴿ وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ﴾: الرُّجْزَ: الأَصْنَامُ، وَهَجْرُهَا: تَرْكُهَا، وَالْبَرَاءَةُ مِنْهَا وَأَهْلُهَا.


Il fut investi de sa mission de Prophète lorsqu’il reçut la révélation du verset (dans le sens) : « Lis ! » Il atteignit le statut de Messager lorsqu’il reçut la révélation de la sourate Al-Mouddaththir. Sa ville natale est La Mecque et il émigra vers Médine.

Allah l’a envoyé pour prévenir du polythéisme et appeler au monothéisme. La preuve à ce sujet réside dans la parole d’Allah dans le sens du verset :

« Ô toi le revêtu d’un manteau ! Lève-toi et avertis. Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur. Et tes vêtements, purifie-les. Et de tout péché, écarte-toi. Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage. Et pour ton Seigneur endure. »

(Sourate 74 versets 1 à 7)


Le sens de : « Lève-toi et avertis », c’est avertir contre le polythéisme et appeler au monothéisme. Celui de : « Et ton Seigneur, célèbre la grandeur », c’est célébrer Sa grandeur par Son Unicité.
Quant à : « Et tes vêtements, purifie-les », cela signifie : purifie tes actes de toute forme de polythéisme. « Et de tout péché, écarte-toi », le péché désigne ici les statues. S’écarter d’elles, c’est les délaisser, se désolidariser d’elles et de leurs adeptes.


فمَكَثَ عَشْرَ سِنِينَ يُحَذِّرُ مِنَ الشِّركِ ويَدْعُو إِلىَ التَّوحِيدِ، ولم يُشْرَعْ له غَيْرَ التوحيدِ شيء. وَبَعْدَ الْعَشْرِ، عُرِجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ، ففُرِضَتْ عَلَيْهِ الصَّلَواتُ الْخَمْسُ. وكَانَ المِعْرَاجُ فِي لَيْلَةٍ لاَ يُدْرَى تَارِيخُهَا. فَمَنْ حَدَّدَهَا، فقد قَالَ بغيرِ علمٍ، ومَن احْتَفَلَ بِهَا فَقد أَحْدَثَ فِي الدِّينِ.


Ainsi, pendant dix ans, il mit en garde contre le polythéisme et il prêcha au monothéisme, et rien ne lui fut légiféré en dehors du monothéisme. Après la dixième année, il fut élevé au ciel, et c’est alors que les cinq prières quotidiennes furent prescrites. Et l’ascension eut lieu une nuit dont on ne connaît pas la date.
Donc, celui qui la détermine, il aura parlé sans science, et celui qui la célèbre, il aura innové dans le religion !


فَمَكَثَ فِي مَكَّةَ بَعْدَ المِعْرَاجِ ثَلاَثَ سَنَوَاتِ ثُمَّ هَاجَرَ إِلىَ المَدِينَة. وَالْهِجْرَةُ الانْتِقَالُ مِنْ بَلَدِ الشِّرْكِ إِلَى بَلَدِ الإِسْلامِ.
فَلَمَّا اسْتَقَرَّ فِي الْمَدِينَةِ أُمِرَ بِبَقِيَّةِ شَرَائِعِ الإِسْلامِ، مِثلِ: الزَّكَاةِ، وَالصَّوْمِ، وَالْحَجِّ، وَالأَذَانِ، وَالْجِهَادِ، وَالأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَغَيْرِ ذَلِكَ مِنْ شَرَائِعِ الإِسْلامِ.
وكَانَ صلى الله عليه وسلم مَعْنِيًّا بِأَمْرِ التوحيدِ، يُبَيِّنُهُ ويُقَرِّرُهُ ويُحَذِّرُ مَمَا يُضَادُهُ أو يَقْدَحُ في كَمَالِهِ.


Il resta à La Mecque pendant trois années après l’ascension. Puis, il émigra vers Médine. L’émigration (Al-Hidjrah) consiste à délaisser une terre de polythéisme pour se rendre en terre d’Islam.

Lorsque le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, s’installa à Médine, on lui ordonna d’accomplir les autres pratiques cultuelles de l’Islam comme la Zakat, le jeûne, le pèlerinage, le Djihad, l’injonction du bien, la réprobation du mal et les autres pratiques cultuelles islamiques.
Et il était impliqué au sujet du monothéisme, il l’expliquait, il l’exposait, et il mettait en garde contre ce qui s’y oppose et en diminue la perfection.

وبعد أَنْ أَتَمَّ اللهُ له الدينَ، قَبَضَهُ إليهِ في ربيعِ الأولِ في السنةِ الحاديةِ عشرةِ منَ الهجرةِ، وغُسِلَ وكُفِنَ وصُلِّيَ عليه ودُفِنَ في بيتِ عائشةَ رَضِي اللهُ عنها، لَمْ يُدْفَنْ في المسجدِ، ولم يُبْنَ المسجدَ على قبرِهِ.


Une fois qu’Allah lui eut parachevé la religion, Il lui reprit son âme dans le mois de Rabi’ Al-Awwal, dans la onzième année de l’hégire. Il fut lavé, enveloppé dans un linceul, on pria sur lui et il fut enterré dans la maison de ’Aïcha, qu’Allah l’agrée. Il ne fut pas enterré dans la mosquée et la mosquée n’a pas été construite sur sa tombe !


وإذا كَانَ قد مَاتَ، فدينُهُ بَاقٍ لَمْ يَمُتْ، والحمد لله، وسَيَبْقَى هذا الدينُ مَاضِياً بَاقِياً حَتَّى يَقْبَضَ اللهُ أَرْوَاحَ المؤمنينَ بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ فِي آخِرِ الدُّنِيَا، ثم لا يَبْقَى إِلاَّ شِرَارَ الخلقِ، وعليهم تَقُومُ الساعة.


Mais même s’il est mort, sa religion perdure et ne meurt pas, wal hamdoulillah, et cette religion perdurera jusqu’au moment où Allah reprendra les âmes des croyants avec un vent doux à la fin des temps. Et à ce moment, il ne restera que les pires créatures et sur eux aura lieu l’heure !


والنبيُّ صلى الله عليه وسلم هو آخِرُ الرُّسُلِ وخَاتِمُهُم. ويَنْزِلُ عيسى بنُ مَريم نبياً رسولاً، لكنه يَحْكُمُ بشريعةِ الرَّسولِ صلى الله عليه وسلم بإجماعِ المسلمينَ.


Le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, est le dernier Messager et leur sceaux ! ’Aïssa (Jésus) descendra en tant que Prophète et Messager, mais il jugera par la législation du Messager, paix et bénédictions d’Allah sur lui, selon le consensus des musulmans !


والرسولُ صلى الله عليه وسلم بَشَرٌ، فلا يُدْعَى ولا يُسْتَغَاثُ بِه ولا يُذْبَحُ لَهُ، كما قال تعالى: ﴿قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ﴾ فالعبادةُ حقٌّ خَالِصٌ للهِ.
ومَيَّزَهُ اللهُ بالنُّبُوَةِ والرِّسَالَةِ وتَجِبُ محبتَهُ فوقَ محبةِ النَّفْسِ، وطاعتَهُ فيما أَمَرَ، واجْتِنَابَ ما نَهَى عنه وزَجَرَ، وتصديقَهُ فيما أَخْبَرَ، وأَلا يُعْبَدَ اللهُ إِلا بِمَا شَرَعَ.


Le Messager, paix et bénédictions d’Allah sur lui, est un être humain. Donc, on ne l’invoque pas, on ne lui demande pas secours, on n’égorge pas pour lui, on ne fait pas de serment par lui, comme a dit le Très-Haut dans le sens du verset :

« Dis : « Je suis en fait un être humain comme vous. Il m’a été révélé que votre Dieu est un Dieu Unique (Allah) ! »

(Sourate 18 verset 110)


Donc, l’adoration est un droit exclusif d’Allah.

Allah l’a distingué par son statut de Prophète et de Messager. Il nous est donc obligatoire de l’aimé plus que nous-mêmes, d’obéir à ses commandements, d’attester de la véracité des informations dont il nous a fait part, de nous éloigner de ce qu’il a interdit et réprimé, et n’adorer Allah qu’au moyen de ce qu’il a légiféré.


فدينُهُ خاتمُ الأديان، لا يُقْبَلُ اللهُ مِنْ أَحَدٍ ديناً بعد بَعْثَتِهِ إِلاَّ دينَ الإسلامِ الَّذِي بُعِثَ بِهِ عليه الصلاة والسلام قال تعالى: ﴿ وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الإِسْلاَمِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ﴾


Sa religion est donc le sceau des religions. Après l’avoir envoyé, Allah n’accepte pas une autre religion pour quiconque, si ce n’est la religion de l’Islam avec laquelle il l’a envoyé, paix et bénédictions d’Allah sur lui. Le Très-Haut a dit dans le sens du verset :

« Et quiconque désire une religion autre que l’Islam, ne sera point agréé,
et il sera dans l’au-delà parmi les perdants. »

(Sourate 3 verset 85)

وَهَذَا دِينُهُ، لا خَيْرَ إِلا دَلَّ الأُمَّةَ عَلَيْهِ، وَلا شَرَّ إِلا حَذَّرَهَا مِنْهُ، وَالْخَيْرُ الَّذِي دَلَّهَا عَلَيْهِ التَّوْحِيدُ، وَجَمِيعُ مَا يُحِبُّهُ اللهُ وَيَرْضَاهُ، وَالشَّرُ الَّذِي حَذَّرَهَا مِنْهُ الشِّرْكُ، وَجَمِيعُ مَا يَكْرَهُ اللهُ وَيَأْبَاهُ.
بَعَثَهُ اللهُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً.


Ceci est sa religion ! Il n’existe aucun acte de bien sans qu’il ne l’ait montré à la communauté, ni aucun mal dont il ne l’ait prévenu.

Le bien qu’il lui a indiqué est le monothéisme et tout ce qu’Allah aime et agrée. Le mal dont il l’a prévenue est le polythéisme et tout ce qu’Allah déteste et récuse. Allah l’a envoyé à toute l’humanité.


فبَلَغَ البلاغَ المبين، وجَاهَدَ في اللهِ حَقَّ جِهَادِهِ، وتَرَكَنَا على بيضاءٍ نقيِّةٍ واضحةٍ، لا يَزِيغُ عنها إلا هَالِك، وهي المحجةُ التي سَلَكَهَا الصحابةُ والتابعونَ لهم بإحسانٍ وسَارُوا عليها.
ومن أَرَادَ النجاةَ لنفسِهِ، فَلْيَسْلُكَ طَرِيقَهُم، وليُحْذَرَ ما خَالَفَهَا قال تعالى: ﴿وَأَنَّ هَـذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلاَ تَتَّبِعُواْ السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ذَلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ


Ainsi, il a transmis le message d’une manière claire ! Il a lutté pour Allah avec tout l’effort qu’Il mérite ! Il nous a laissés sur une voie claire et nette, ne s’en écarte qu’une personne vouée à sa perte.

C’est la voie qu’ont emprunté les compagnons et ceux qui les ont suivi dans le bien.
Et celui qui veut être sauvé, alors, qu’il suive leur voie et qu’il prenne garde à tout ce qui s’y oppose.
Le Très-Haut a dit dans le sens du verset :

« Et certes, ceci est mon chemin dans toute sa rectitude, suivez-le donc ; et ne suivez pas les [autres] sentiers qui vous écartent de Sa voie. »

Voilà ce qu’Il vous enjoint. Ainsi, deviendrez-vous des Mouttaqoune. »

(Sourate 6 verset 153)


وَافْتَرَضَ طَاعَتَهُ عَلَى جَمِيعِ الثَّقَلَيْنِ الْجِنِّ وَالإِنْسِ، وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيع﴾[الأعراف: 158].
وَكَمَّلَ اللهُ بِهِ الدِّينَ؛ وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِين﴾[المائدة: 3].


Alla a imposé aux Djinns et aux hommes de lui obéir. La preuve de cela est la parole d’Allah le Très-Haut dans le sens du verset :

« Dis : « Ô hommes ! Je suis pour vous tous le Messager d’Allah. »
(Sourate 7 verset 158)


Par son biais, Allah a parachevé la religion. La preuve de cela est la parole d’Allah le Très-Haut dans le sens du verset :

« Aujourd’hui, J’ai parachevé pour vous votre religion, et accompli sur vous Mon bienfait. Et j’agrée l’Islam comme religion pour vous. »

(Sourate 5 verset 3)


والله أَرْسَلَ اللهُ جَمِيعَ الرُّسُلِ مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ؛ وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ رُّسُلاً مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ﴾[النساء: 165].


Allah a envoyé tous les messagers en tant qu’annonciateurs et avertisseurs. La preuve à ce sujet réside dans le sens de la parole d’Allah :

« Messagers, annonciateurs et avertisseurs, afin qu’après la venue des messagers, il n’y ait pour les gens point d’argument devant Allah. »

(Sourate 4 verset 165)


والرسل أَّولُهُمْ نُوحٌ عَلَيْهِ السَّلامُ، وَآخِرُهُمْ مُحَمَّدٌ ـ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ وَهُوَ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ. وَالدَّلِيلُ عَلَى أَنَّ أَوَّلَهُمْ نُوحٌ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَى نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِ﴾[النساء: 165].

Le premier Messager est Nouh (Noé), paix et bénédictions d’Allah sur lui, et le dernier est Mouhammad, paix et bénédictions d’Allah sur lui, qui est le sceau des Prophètes. La preuve indiquant que Nouh (Noé), paix et bénédictions d’Allah sur lui, est le premier des messagers est le sens de la parole d’Allah :

« Nous t’avons fait une révélation comme Nous fîmes à Noé et aux prophètes après lui. »
(Sourate 4 verset 163)


وَكُلُّ أُمَّةٍ بَعَثَ اللهُ إِلَيْهِا رَسُولا مِنْ نُوحٍ إِلَى مُحَمَّدٍ ـ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ يَأْمُرُهُمْ بِعِبَادَةِ اللهِ وَحْدَهُ، وَيَنْهَاهُمْ عَنْ عِبَادَةِ الطَّاغُوتِ؛ وَالدَّلِيلُ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿ وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللّهَ وَاجْتَنِبُواْ الطَّاغُوتَ﴾ [النحل: 36]


Allah a envoyé un messager à chaque communauté, depuis Nouh (Noé) jusqu’à Mouhammad, paix et bénédictions d’Allah sur eux, qui leur ordonne d’adorer Allah exclusivement et leur interdit d’adorer le Taghout (les fausses divinités). La preuve à ce sujet réside dans le sens de la parole d’Allah :

« Nous avons envoyé dans chaque communauté un Messager, [pour leur dire] : « Adorez Allah et écartez-vous du Taghout. »
(Sourate 16 verset 36)


نسأل الله الكريم رب العرش العظيم أن يتولانا في الدنيا والآخرة، وأن يجعلنا مباركين أينما كنا، وأن يجعلنا ممن إذا أعطي شكر، وإذا ابتلي صبر، وإذا أذنب استغفر، فإن هؤلاء الثلاث عنوان السعادة.
اللهم فقهنا في دينك وارزقنا العمل الصالح الذي يرضيك اللهم ثبتنا بالقول الثابت في الحياة الدنيا وفي الآخرة اللهم لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب .
والله أعلم وصلى الله وسلم على نبينا محمد وعلى آله وصحبه، وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين.



Traduit par :

Rachid Abou Nawoufal Al Maghribi


Source :

http://www.fourqane.fr/forum
Tag(s) : #Discours du vendredi

Partager cet article

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :