Explication sourate Al-Qari3ah

Ce qui suit est une khoutba, avec sa traduction, du Chaykh Ahmed Ibn Mouhammad Al-'Atiq que j'ai utilisée lors d'une khoutba de Djoumou'a. Le sujet est l'explication de sourate Al-Qâri3ah (101).


 

***********


 

إِنَّ الحَمدَ للهِ، نَحمَدُهُ ونَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعوذُ باللهِ مِنْ شُرُورِ أَنفُسِنا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنا، مَنْ يَهْدِهِ اللهُ فَلا مُضِلَّ لَه، وَمَنْ يُضلِلْ فَلا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لا إلهَ إِلا اللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، صَلَى اللهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وصَحْبِهِ وسَلَمَ تسلِيماً كَثِيراً. أمّا بعد:
أيها المسلمون! اتقوا اللهَ تعالى! واعلَموا أَنَّ مَرَدَّكُم إلى الله. فَتَذَكَّروا يومَ البَعْثِ والنُّشور، يَومَ يَقومُ الناسُ لِرَب العالَمين.
قال تعالى: بسم الله الرحمن الرحيم, ﴿ الْقَارِعَةُ * مَا الْقَارِعَةُ * وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ * يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ * وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ * فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ *فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ * وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ *فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ * وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ * نَارٌ حَامِيَةٌ ﴾.


 

Musulmans et musulmanes ! Faites preuve de Taqwa vis-à-vis d’Allah le Très-Haut et craignez-Le ! Et sachez que vous retournerez inévitablement vers Allah !
 
Et rappelez-vous le jour où vous serez ressuscités et où vous serez sortis de vos tombes pour être jugés et rétribués, le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l’univers. Le Très-Haut a dit dans le sens :

Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux :

 

« Al-Qâri3ah (le fracas) ! Qu’est-ce que Al-Qâri3ah ? Et qui te dira ce qu’est Al-Qâri3ah ? C’est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés, et les montagnes comme de la laine cardée. Quant à celui dont la balance sera lourde [de bonnes actions], il sera dans une vie agréable ; et quand à celui dont la balance sera légère (sans bonnes actions), sa mère (destination) est un abîme très profond. Et qui te dira ce que c’est ? C’est un feu ardent. »

(Sourate Al-Qâri3ah 101)


 

الْقَارِعَةُ: ذَكَرَها اللهُ تعالى في أوَّلِ السُّورَةِ مُبْهَمَة، كَيْ تَجْعَلَ القارِئَ والمُسْتَمِعَ يَتَوَقَّفُ وَيَسْأَلُ نَفْسَه عن القارِعة، وَلِكَيْ يَشْعُرَ بِأنه ليسَ المقصودُ هو مَعْناها في اللُّغَةِ فَقَطْ، بَلْ هُناكَ مَعْنىً آخَرَ يَتْبَعُه. ولِذلِكَ، أَعادَ اللهُ تَعالَى ذِكْرَها بِصيغَة الإستفهامِ الذي يُقْصَدُ بِهِ التَّعْظيمُ والتَّهْويلُ فَقال: ﴿ مَا الْقَارِعَةُ ﴾، ثُم أَكَّدَ ذلِكَ فقال: ﴿ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ ﴾. وهذه اللَّفْظَةُ إذا وَرَدَتْ في القرآن، فإن المَقصودَ بِها أَنَّهُ لا أَحَدَ يَدْرِي عَنْ ذَلِك إلا بِإخْبارِ اللهِ وإعْلامِه.


 

« Al-Qari3ah » : Allah le Très-Haut l’a cité au début de la sourate pour que celui qui la lit ou l’écoute s’arrête et s’interroge sur « Al-Qâri3ah » et pour qu’ils comprennent que ce qui est voulu n’est pas seulement son sens linguistique, mais il y a plutôt un autre sens qui est recherché. C’est pour cela qu’Allah le Très-Haut l’a cité de nouveau sous la forme d’une question qui est une menace et qui montre sa gravité lorsqu’il a dit : « Ma-l-Qâri3ah ». Ensuite, il a insisté sur cela en disant : « Wa ma adraka ma-l-Qâri3ah ».

Et quand cette expression (ma adraka) est utilisée dans le Coran, cela signifie que personne ne connaît la chose sauf celui qui en est informé et renseigné par Allah.


 

والْقَارِعَةُ، مَأخوذَةٌ مِنَ القَرْع، وَهُوَ الطَّرْقُ والضَّرْبُ بِشِدَّة، لأنها تَقْرَعُ الأسماعَ والقُلوبَ، وَتَجْعَلُ الناسَ حَيارَى. قال تعالى: ﴿ يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُمْ بِسُكَارَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ ﴾.


 

Et « Al-Qari3ah » vient du mot « Al-Qar3 » qui signifie frapper et cogner violemment, car elle fracasse les oreilles et les cœurs, et elle laisse les gens abasourdis ! Le Très-Haut a dit dans le sens :

 

« Le jour où vous le verrez, toute nourrice oubliera ce qu'elle allaitait, et toute femelle enceinte avortera de ce qu'elle portait. Et tu verras les gens ivres, alors qu'ils ne le sont pas. Car le châtiment d'Allah est dur. »

(Sourate 22 verset 2)


 

ثم قال تعالى: ﴿ يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ﴾ أي: حِينَ يَخْرُجُونَ مِنْ قُبُورِهِم، يكونونَ كالفراش المُنْتَشِرْ، والطُّيُورِ الصغيرةِ التي تَتَزَاحمُ عِنْدَ وُجُودِ النُّورِ أَوِ النارِ في الليل، وهي ضعيفة، تَكادُ تَمْشي بِدونِ هُدى، وتَتَراكَم ورُبَّما لِطَيْشِها تَقَعُ في النارِ وهي لا تدري.
فَهُمْ يُشْبِهونَ الفراشَ في ضَعْفِهِ وَحَيْرَتِه وتَراكُمِه وَسَيْرِهِ إلى غَيْرِ هُدَى، ولا يَعْرِفُ أَيْنَ يَتَّجِه، مِنْ شِدَّةِ هَوْلِ ذلِكَ اليوم.


 

Ensuite, le Très-Haut a dit dans le sens :

« C’est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés », c’est à dire : quand ils sortiront de leurs tombes, ils seront comme des papillons éparpillés, qui sont des petits insectes volants qui se bousculent en présence de lumière ou de feu la nuit, et ils sont faibles.
 
Ils avancent à l’aveuglette, ils s’entassent et il se peut même qu’ils et il se peut même qu’ils se jettent dans le feu sans s’en rendre compte tellement ils sont étourdis.
 
Donc, ils seront ce jour-là comme les papillons du point de vue de leur faiblesse, de leur entassement, de leur confusion et du fait qu’ils marcheront à l’aveuglette sans savoir où aller, sans savoir où se diriger, tout cela, à cause de la grande terreur qu’ils éprouveront à cause de ce jour.


 

ثم قال تعالى: ﴿ وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ ﴾ والعهن: الصوف. والمنفوش: أي المُبَعْثَر. والمُرادُ: أنَّ هذه الجبالَ بَعْدَ أَنْ كانت صَلْبَةً قَوِيَّةً راسِخَة، تَكونُ مِثْلَ الصوفِ، سواءً نَفَشْتَهُ بِيَدِكَ أَوْ بِالمِنْدَاف، فإنه يكونُ خَفِيفاً يَتَطايَرُ مَعَ أدْنَى رِيح، وفي الآية الأُخْرى: ﴿ وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسّاً * فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثّاً ﴾.
وَذَكَرَ اللهُ الصُّوفَ في أَضْعَفِ أَحْوالِه، عندما يكون مَنْفوشاً، لأن الصُّوفَ قد يكونُ مَضْغوطاً على بَعْضِهِ ومُتَماسِكاً.


 

Puis, le Très-Haut a dit dans le sens :

« et les montagnes comme de la laine cardée ». Cardée, c’est à dire démêlée.
Le sens est que cette montagne, après avoir été solide, robuste et fermement enracinée, elle sera comme de la laine, qu’elle soit cardée à la main ou avec un cardeur, elle sera légère s’envolant au moindre coup de vent.
 
Et dans un autre verset dans le sens :

 

« les montagnes seront réduites en miettes et elles deviendront poussière éparpillée »

(Sourate 56 versets 5-6)


 

Et Allah a cité la laine dans son état le plus faible, quand elle est cardée, car la laine peut être comprimée sur elle-même et mêlée.


 

ثم قال تعالى: ﴿ فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ * فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ﴾ أي: مَنْ رَجَحَت حَسناتُه على سَيِّئاتِه، فَهوَ في حياةٍ طيِّبَةٍ مَرْضِيَّة. والمَعْنَى: أَنها عِيشَةٌ طَيِّبَةٌ لَيس فيها نَكَد، ولَيْسَ فيها صَخَبٌ ولا نَصَب. كامِلَةٌ مِنْ كُلِّ وَجْه، وهذا هو العَيْشُ الحَقِيقِي، فإنه لا عَيْشَ إلا عَيْشُ الآخِرَة. لا يَمَسُّهُم فيها نَصَبٌ وما هُمْ مِنْها بِمُخْرَجين، لا يَحْزَنون، ولا يَخافُون، في أَنْعَمِ عَيْشٍ، وَأَطْيَبِ بال، وأحْسَنِ حال.


 

Ensuite, le Très-Haut a dit dans le sens :

« Quant à celui dont la balance sera lourde, il sera dans une vie agréable », c’est à dire que celui dont les bonnes actions pèseront plus lourds que les mauvaises actions, alors, il vivra une bonne vie agrée.
 
 
Et cela signifie que cela est une vie agréable dans laquelle il n’y a ni malheur, ni vacarme ni souffrance. Une vie parfaite de tous les points de vue !
 
Et c’est cela la vraie vie, car certes, il n’y a pas de vraie vie si ce n’est la vie de l’au-delà ! Ils n’y souffriront pas et ils n’en sortiront jamais ! Ils ne connaîtront plus de tristesse ou de peur ! Ils seront dans la vie la plus agréable, la plus paisible et dans la plus belle situation !


 

ثم قال تعالى: ﴿ وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ ﴾ أي: رَجَحَت كفّةُ السَّيِّئاتِ على كفَّةِ الحَسَنات، إِما لأنه مُسْلِمٌ كثيرُ الذنوب، قليلُ الطاعات. وَإِمَّا لأَنَّه كافِر، والكافِر لا تُقْبَلُ مِنْه حَسَنَةٌ أَصْلاً. وَمَنْ وَقَعَ في الشِّرْك، ذَهَبَتْ حَسَناتُه كُلُّها وإنْ كانت أمثالَ الجِبال.


 

Puis le Très-Haut a dit dans le sens :
 

« et quant à celui dont la balance sera légère », c’est à dire que le plateau des mauvaises actions sera plus lourd que le plateau des bonnes actions.
 
Et cela sera soit le cas du musulman qui aura commis beaucoup de péchés et qui aura accomplit peu d’actes d’obéissance.
 
Ou bien cela sera le cas du mécréant , car à la base le mécréant ne verra aucune de ses bonnes actions acceptées. Tout comme celui qui aura commis du Chirk : toutes ses bonnes actions s’évaporeront, même si elles sont aussi nombreuses qu’une montagne !


 

ثُمّ قال: ﴿ فَأُمُّهُ هاوِيَة ﴾ وهذا يَشْمَلُ مَعْنَيَيْن، الأول: المَأْوَى والمَقْصَد، كما قال تعالى: ﴿ فَأَمَّا مَن طَغَى. وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا. فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى ﴾.
والمعنى الثاني: أَنَّها أُمُّ الدِّماغ، أي أَنَّه يُلْقى في النارِ على أمِّ رأسِه.


 

Ensuite Le Très-Haut a dit dans le sens :

« sa mère est un abîme très profond », et cela englobe deux sens : le premier, c’est que c’est son refuge et sa destination, comme dans Le Très-Haut a dit dans le sens :

 

« Quant à celui qui aura dépassé les limites et aura préféré la vie présente, alors, l’enfer sera son refuge ».

(Sourate 79 verset 37 à 39)

 

Le deuxième sens, c’est que cela désigne ses méninges (membrane entourant le cerveau et la moelle épinière), et cela signifie qu’il sera jeté en enfer la tête la première.


 

ثم قال تعالى: ﴿ وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ * نَارٌ حَامِيَةٌ ﴾ وهذا مِنْ بابِ التَّفْخيمِ والتَّعْظيمِ لِهذِه الهاوِيَة. ما هي؟ أتدري ما هي؟ إنها شَيءٌ عظيم، إِنها نارٌ حامِيَة فِي غايَةِ ما يكونُ مِنَ الحُمُوّ. وُقَدْ فُضِّلَت على نارِ الدنيا بِتِسْعَةٍ وسِتينَ جُزءا. وَيَزْدادُ الأَمْرُ فَزاعَةً، عِنْدَما تَعْلَمُ بِأنَها نارٌ دائِمَةٌ خالِدة، وأهلُها خالِدونَ فيها، كُلَّما خَبَتْ زادَها اللهُ سَعٍرا. نسأل الله السلامة من عذاب النار.


 

Puis, Le Très-Haut a dit dans le sens :

« Et qui te dira ce que c’est ? C’est un Feu ardent. »

Cela a pour but de souligner l’importance et l’immensité de cet abîme très profond !
« Comment est-elle ?! Est-ce que tu sais comment elle est ?! »
 
C’est une chose très grave ! C’est un feu ardent aussi brûlant que cela soit possible ! Il est soixante-neuf fois plus chaud que le feu de ce bas-monde !
 
Et cela est encore plus effrayant quand tu apprends que c’est un feu continu/perpétuel qui ne s’éteindra jamais et que ceux qui y seront jetés y séjourneront éternellement ! Chaque fois que son feu faiblira, Allah accroîtra ses flammes ardentes.

Nous demandons à Allah de nous préserver du châtiment du feu.


 

باركَ اللهُ لِي وَلَكُم فِي القُرآنِ الْعَظِيم، وَنَفَعنِي وَإِيّاكُمْ بِمَا فِيِه مِنْ الآيَاتِ وَالذّكرِ الْحَكِيم.
أَقُولُ مَا تَسْمَعُون وَاسْتَغْفُرُ اللهَ لِي وَلَكُم وَلِسَائرِ الْمُسْلِمِين مِنْ كُلِّ ذَنبٍ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيم.


الحمدُ للهِ عَلى إِحسانِهِ، وَالشكرُ لَهُ عَلى تَوفِيقِهِ وَامتِنَانِهِ، وَأشهدُ أن لا إله إلا اللهُ وحدَهُ لا شَريكَ لَهُ، وَأشهدُ أنَّ مُحمّداً عَبدُهُ وَرسولُهُ، صلى اللهُ عليهِ وعلى آلِهِ وصحبِهِ وسلمَ تسليماً كثيراً. أَمّا بَعدُ:
أيها المسلمون! اتقوا الله تعالى! واعلموا أن اللهَ تعالى أرْحَمُ مِن الوالِدَةِ بِوَلَدِها، حَيْثُ فَتَحَ لِعِبادِه مِنْ أبوابِ الخيرِ ما يَتَمَكّنونَ من بَذْلِ الأسبابِ التي تَرْجِحُ بِها حَسَناتُهُم على سيِّئَاتِهم. فَجَعَلَ الحَسَنَةَ بِعَشْرِ أمثالِها إلى سَبْعِمائةِ ضِعْفٍ، إلى أضعافٍ كثيرة. وأما السَّيِّئَةُ، فجزاؤُها مِثْلُها.
وكَذلِكَ مَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ كُتِبَتْ حَسَنة وإِنْ لَمْ يَعْمَلْها.
ومَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ لمْ تُكْتَبْ. فَإِنْ تَرَكَها لِلّهِ كُتِبَتْ حَسَنَة.


 

Musulmans et musulmanes ! Faites preuve de Taqwa vis-à-vis d’Allah et craignez-Le !
 
 
Et sachez qu’Allah le Très-Haut est plus miséricordieux que la mère ne l’est avec son enfant, à tel point qu’Il a ouvert à Ses serviteurs des portes leurs permettant d’accomplir les causes leurs permettant d’avoir des bonnes actions plus lourdes que leurs mauvaises actions. Ainsi, il a fait que la bonne action est multipliée entre dix et sept-cent fois, voir encore bien plus !

Quant aux mauvaises actions, elle est comptée comme une seule mauvaise action. Rajoutons à cela que celui qui a l’intention d’accomplir une bonne action, il lui sera inscrit une bonne action même s’il ne l’accomplit pas.
 
Tandis que celui qui a l’intention d’accomplir une mauvaise action, elle ne lui sera pas inscrite, et s’il y renonce pour Allah, il lui sera inscrit une bonne action !


 

وكَذلِكَ شَرَعَ اللهُ لِعِبادِه أعمالاً قَلِيلَةً وحَسَناتُها كثيرة.


 

Tout comme Allah a légiféré à Ses serviteurs des petits actes dont la récompense est immense !


 

وأخْبَرَ اللهُ تعالى أن الحَسَناتِ يُذْهِبْنَ السيِّئات.


 

De même, Allah Le Très-Haut a informé que les bonnes actions dissipaient les mauvaises actions !


 

وأَعْجَبُ مِنْ هذا كُلِّه: أَنَّ مَنْ تابَ مِنْ ذُنُوبِه، مَهْما عَظُمَتْ، تَوْبةً نَصُوحاً صادِقَة، وعَمِلَ صالِحا، فإنَّ اللهَ يُبَدِّلُ سَيِّئَاتِهِ حسنات!!!


 

Encore plus étonnant que tout cela !!! Le fait que celui qui se repent de ses péchés, aussi nombreux soient-ils, d’un repentir sincère et véridique, alors certes, Allah transforme ses mauvaises actions en bonnes actions !!


 

فَما الذي تُريدُهُ بَعْدَ ذلِك يا عَبْدَ الله؟ وما هُوَ عُذْرُكَ إذا رَجَحتْ سَيِّئَاتُكَ على حَسَناتُك؟!! وصَدَقَ رسولُ اللهِ صلى اللهُ عليه وسلَّم إذْ قال: ( ولا يَهْلِكُ عَلَى اللهِ إلا هالِكْ ).


 

Donc, que désirez-vous de plus après cela serviteurs et servantes d’Allah ?!

Quelle sera votre excuse si vos mauvaises actions seront plus lourdes que vos bonnes actions ?!

Le Messager d’Allah, salla llahou 3alayhi wa sallam, a effectivement dit vrai lorsqu’il a dit :

« Celui qui se détourne d’Allah est certes perdant. »


 

نَسْألُ الله أن يجعلنا ممن رجحَت حسناته على سيئاته، وأن يغفر لنا ذنوبنا، وأن يدخلنا برحمته في عباده الصالحين يا رب العالمين.
اللهم لا تدع لنا ذنباً إلا غفرته، ولا هماً إلا فرجته، ولا ديناً إلا قضيته، ولا مريضاً إلا شفيته، ولا مُبتلىً إلا عافيته، ولا عسيراً إلا يسرته، ولا حاجة من حوائج الدنيا والآخرة هي لك رضاً ولنا فيها صلاح إلا أعنتنا على قضائها ويسّرتها، برحمتك يا أرحم الراحمين.
اللهم احفظنا بالإسلام قائمين، واحفظنا بالإسلام قاعدين، واحفظنا بالإسلام راقدين، ولا تُشمت بنا أعداء ولا حاسدين.
اللهم أصلح أحوال المسلمين، اللهم أصلح أحوال المسلمين حكاماً ومحكومين، اللهم أرهم الحق حقاً وارزقهم اتباعه وأرهم الباطل باطلاً وارزقهم اجتنابه، وولّ عليهم خيارهم، واجعل ولايتهم فيمن خافك واتقاك واتبع رضاك يا ذا الجلال والإكرام.
اللهم احقن دماء المسلمين، اللهم احقن دماء المسلمين، اللهم احقن دماء المسلمين، اللهم انصر المستضعفين من المؤمنين، اللهم ارحم المستضعفين من المؤمنين في كل مكان.
اللهم ارفع البلاء عن المستضعفين من المؤمنين في كل مكان، اللهم نج المستضعفين من المؤمنين في كل مكان.
اللهم انصر المجاهدين الذين يجاهدون في سبيلك في كل مكان، اللهم احفظهم من بين أيديهم ومن خلفهم وعن أيمانهم وعن شمائلهم ومن فوقهم ومن تحت أرجلهم. اللهم اربط على قلوبهم وانصرهم على عدوك وعدوهم يا قوي يا عزيز.
اللهم عليك بالرافضة والبعث العلويين الذين آذوا إخواننا في بلاد الشام، اللهم عليك بهم، فإنهم لا يعجزونك. اللهم اشدد وطأتك عليهم، واطمس على أموالهم، واشدد على قلوبهم، وأنزل عليهم بأسك الذي لا يرد عن القوم المجرمين. اللهم زلزل الأرض من تحت أقدامهم، واقذف الرعب في قلوبهم، وخالف بين كلمتهم وشتت شملهم، وفرق جمعهم، ومكّن المؤمنين منهم، وسلط عليهم منْ يسومهم سوء العذاب يا قوي يا متين.
اللهم اغفر للمسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات الأحياء منهم والأموات إنك سميع قريب مجيب الدعوات.
﴿ وَأَقِمِ الصَّلاَةَ إِنَّ الصَّلاَةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ ﴾.


 

Traduit par le frère :
.
Rachid Abou Nawoufal Al Maghribi

 

Source :

 

http://www.fourqane.fr/forum

Tag(s) : #Coran
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :