Explication sourate At-Takathour

Ce qui suit est une khoutba, avec sa traduction, du Chaykh Ahmed Ibn Mouhammad Al-'Atiq que j'ai utilisée lors d'une khoutba de Djoumou'a. Le sujet est l'explication de sourate At-Takathour (101).



A noter que la partie entre parenthèse vers la fin ne fait pas partie de la khoutba. C'est un rajout que j'ai pris du Chaykh 3Ali Ibn Ghazi At-Touwajriy dans son explication de Dourouss Al-Mouhima.
 

***********


 

إِنَّ الحَمدَ للهِ، نَحمَدُهُ ونَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعوذُ باللهِ مِنْ شُرُورِ أَنفُسِنا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنا. مَنْ يَهْدِهِ اللهُ فَلا مُضِلَّ لَه، وَمَنْ يُضلِلْ فَلا هَادِيَ لَهُ. وَأَشْهَدُ أَنْ لا إلهَ إِلا اللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، صَلَى اللهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وصَحْبِهِ وسَلَمَ تسلِيماً كَثِيراً. أمّا بعد :
عباد الله! اتقوا الله تعالى! وتدبّروا كتاب الله! واعلموا أنه شفاء لما في الصدور.
قال تعالى : بسم الله الرحمن الرحيم: ﴿ أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ * حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ* كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ * ثُمَّ كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ * كَلاَّ لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ * لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ * ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ * ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ


 

Serviteurs et servantes d’Allah ! Faites preuve de Taqwa vis-à-vis d’Allah le Très-Haut et craignez-Le ! Méditez sur le Livre d’Allah ! Et sachez que c’est une guérison pour les cœurs ! Le Très-Haut a dit dans le sens du verset :

 

« La course aux richesses vous distrait, jusqu’à ce que vous visitiez les tombes. Mais non ! Vous saurez bientôt ! Encore une fois, vous saurez bientôt ! Si seulement vous saviez de science certaine [les conséquences de l’amassement de biens illicites, vous ne vous laisseriez pas distraire par les futilités mondaines]. Vous verrez, certes, la Fournaise. Puis, vous la verrez certes, avec l’œil de la certitude. Puis, assurément, vous serez interrogés, ce jour-là, sur les délices [de ce bas-monde]. »


 

في هذه السورة القصيرة العظيمة الجامعة، توبيخ من الله لمن أشغلتهم الدنيا عن الأمر الذي خُلِقوا من أجله. ولم يَذكُرِ اللهُ المُتَكاثَرَ به، ليشمل كلَ ما يتكاثر به المتكاثرون، ويفتخر به المفتخرون، من التكاثر في المال، والأولاد والمناصب، والقصور والمراكب والخَدَم، وغير ذلك من أمور الدنيا، فينشغل بها عن أمور الآخرة. فهذه الآية تذم المتكاثرين الذين يتكاثرون بالدنيا، لأن الدنيا لا ينبغي للمسلم أن يتكاثر بها، لأنها متاع زائل، بخلاف العمل الصالح فإنه الباقي.


 

Dans cette sourate courte, mais importante et concise (qui exprime beaucoup de choses en peu de mots), il y a une réprimande de la part d’Allah à l’égard de ceux qui ont été détournés par ce bas-monde de la chose pour laquelle ils ont été créés.
 
Et Allah n’a pas cité ce après quoi couraient les gens afin que soit englobé tout ce après quoi les gens avides de richesses pourraient courir et dont les vantards pourraient se vanter, que ce soit la course aux biens, aux enfants, aux rangs sociaux, aux palais, aux montures, aux domestiques ou autre que cela parmi les choses mondaines qui les détournent des affaires de l’au-delà.

Ainsi, ce verset critique les gens avides de richesses qui courent derrière les richesses de ce bas-monde, car il ne faut pas que le musulman court après ce bas-monde, parce que ce n’est qu’une jouissance éphémère contrairement aux œuvres pieuses qui durent !


 

﴿ حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِر ﴾ أي: حتى مُتُّمْ، ودُفِنْتُم في المقابر. أي: اسْتَمَرُوا في اللهو، واسْتَمَرُوا في التكاثر الذي أغفلهم عن الآخرة، حتى وُضِعُوا في قبورهم. وهذا الانشغال عن أمر الآخرة، إنما جاء من الغفلة التي أورثها التكاثر.


 

« jusqu’à ce que vous visitiez les tombes. », c’est à dire jusqu’à ce que vous mourriez et que vous soyez enterrés dans les tombes.
 
En d’autres termes : ils ont persisté dans les futilités et dans la course aux richesses qui les a détournées de l’au-delà jusqu’à ce qu’ils soient placés dans leur tombe.
 

D’ailleurs, le fait d’être détourné des choses de l’au-delà n’est que la conséquence de l’insouciance résultant de la course aux richesses !


 

فيا له من وصف عظيم لأمر الدنيا وأمر المقابر. فالدنيا متاع زائل. والمقابر لا يأتونها إلا زيارة. لِيَعْلَمَ العِبادُ أن هناك رَجْعَةً بعد الموت، لأن كل زائر يرجع، والميت إذا وضع في قبره فهو زائر، لأن له مثوًى أخيرا، وهو الجنة أو النار.


 

Quelle grande description de l’état de ce bas-monde et de la tombe !
 
Ce bas-monde est une jouissance éphémère ; quant à la tombe, on ne s’y rend que comme un visiteur. Le but de cela est que les serviteurs sachent qu’il y aura un retour après la mort, car tout visiteur revient !
 
Et le mort, quand il est placé dans sa tombe, c’est un visiteur, car il y a une dernière demeure qui l’attend : le paradis ou l’enfer.


 

ولهذا قال العلماء : لا يجوز أن يقال : "دُفِنَ في مثواه الأخير" لأن القبر ليس مثوى أخيرا، بل بعده بعث ونشور وأهوال يشيب لها رأس الصغير وتضح الحامل ما في بطنها، وحساب، وآخِرُ ذلك : فريق في الجنة وفريق في السعير.
قال تعالى : ﴿ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلاَ أَوْلاَدُكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴾
وقال تعالى : ﴿ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلاَ تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلاَ يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ﴾


 

C’est pour cela que les savants ont dit qu’il n’était pas permis de dire : « Il a été enterré dans sa dernière demeure », car la tombe n’est pas la dernière demeure. Plutôt, après la tombe, il y a la résurrection, le rassemblement, des affres qui feront vieillir le jeune et avorter la femme enceinte, ainsi qu’un jugement. Et la dernière étape de tout ceci est : un groupe au paradis et un groupe dans la fournaise (en enfer). »

Le Très-Haut a dit dans le sens du verset :

 

« Ô vous qui avez cru ! Que ni vos biens ni vos enfants ne vous distraient du rappel d’Allah. Et quiconque fait cela, alors ceux-là seront les perdants. »

(Sourate 63 verset 9)



Et le Très-Haut a dit dans le sens du verset :

 

« Ô hommes ! La promesse d’Allah est vérité. Ne laissez pas la vie présente vous tromper et que le grand trompeur (Satan) ne vous trompe pas à propos d’Allah ! »

(Sourate 35 verset 5)


 

ثم بعد ذلك، تَوَعَّدَ الله مَن انشغل بالدنيا عن الآخرة فقال سبحانه: ﴿ كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴾، وهذا تهديد من الله، أَكَّدَه بقوله: ﴿ ثُمَّ كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴾. ثم قال جل وعلا: ﴿ كَلاَّ لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ ﴾، أي: لو أنكم تعلمون ما أمامكم علما يقينيا جازما، لما ألهاكم التكاثر عما أمامكم، وهذا كما قال النبي صلى الله عليه وسلم: « لو تَعْلَمُونَ ما أَعْلَمُ، لَضَحِكْتُم قَلِيلاً ولَبَكَيْتُم كثيرًا ». فيا له من أمر عظيم! غَفَلْنا عنه فقست قلوبنا! لأن الكثير منا أعطى الدنيا أكثر مما يعطي الآخرة.


 

Ensuite, après cela, Allah menace ceux qui ont été détournés de l’au-delà par ce bas-monde. Il a dit, purifié soit-Il, dans le sens :

 

« Mais non ! Vous saurez bientôt ! »

 

et cela est une menace d’Allah ! Il l’a appuyée par Sa parole (dans le sens) :
 
« Encore une fois, vous saurez bientôt ! »


 

Puis Il a dit, Glorifié et Exalté, dans le sens :

« Si seulement vous saviez de science certaine. », c’est à dire : si vous saviez ce qui vous attend d’une science certaine et inébranlable, alors vous n’auriez pas été détournés de ce qui vous attend par la course aux richesses.
 
Et cela est semblable à ce qu’a dit le Prophète salla llahou 3alayhi wa sallam :

« Si vous saviez ce que je sais, vous ririez peu et vous pleureriez beaucoup. »

Quelle grave affaire ! Nous nous sommes montrés insouciants à son sujet si bien que nos cœurs ont durci !

Car beaucoup parmi nous ont donné pour ce bas-monde plus qu’ils n’ont donné pour l’au-delà !


 

ثم قال جل وعلا: ﴿ لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ ﴾ أي: لَتُبْعَثُنَّ يومَ القيامة، وترون الجحيم، وهي النار، التي أعدها الله للكافرين.


 

Ensuite, Il a dit, Glorifié et Exalté, dans le sens :

« Vous verrez, certes, la Fournaise. », c’est à dire : vous serez certes ressuscités le Jour de la Résurrection et vous verrez la Fournaise, qui est l’enfer qu’Allah a préparé pour les mécréants.


 

ثم قال جل وعلا بعد ذلك: ﴿ ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ ﴾ أي: لترون النار بأم أعينكم، تشاهدونها بأبصاركم يقينا، لا يتطرق إليه أيّ شك. لأن الخبر لا يدركه الإنسان على وجهه كاملا. وأما إذا رأى بعينه فإنه يوقن يقينا جازما. ولهذا، لم يكن المخبر كالمعاين أبدا.


 

Ensuite, Il a dit, Glorifié et Exalté, dans le sens :

« Puis, vous la verrez certes, avec l’œil de la certitude. », c’est à dire : vous verrez certes le feu avec la pupille de vos yeux, vous l’observerez avec vos regards avec une certitude qui ne peut être ébranlée par le moindre doute !
 
Car une information rapportée ne peut être perçue de manière complète par une personne. Tandis que s’il la voit avec ses yeux, alors il sera sûr d’une manière inébranlable !

C’est pour cela que celui qui rapporte une information qui lui a été transmise ne sera jamais comme celui qui l’a vue.


 

وهذا في جميع الخلق، سيرون النار يوم القيامة، ويرونها بأم أعينهم، كما قال الله تعالى: ﴿ وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى ﴾.
لكن أهل التوحيد والإيمان يَصْرِفُهُم اللهُ جل وعلا عنها، وأهل النار يأمر الله جل وعلا بهم، فيُلْقَوْن فيها.


 

Et cela concerne l’ensemble des créatures : ils verront tous l’enfer le Jour de la Résurrection, ils le verront avec la pupille de leurs yeux, comme a dit Allah le Très-Haut dans le sens :

 

« l’Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera... »

(Sourate 79 verset 36)


 

Mais Allah, Glorifié et Exalté, en écartera les monothéistes croyants, tandis qu’Allah, Glorifié et Exalté, ordonnera à ce que les gens de l’enfer y soient jetés.


 

باركَ اللهُ لِي وَلَكُم فِي القُرآنِ الْعَظِيم، وَنَفَعنِي وَإِيّاكُمْ بِمَا فِيِه مِنْ الآيَاتِ وَالذّكرِ الْحَكِيم.
أَقُولُ مَا تَسْمَعُون وَاسْتَغْفُرُ اللهَ لِي وَلَكُم وَلِسَائرِ الْمُسْلِمِين مِنْ كُلِّ ذَنبٍ، إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيم.



الحمدُ للهِ عَلى إِحسانِهِ، وَالشكرُ لَهُ عَلى تَوفِيقِهِ وَامتِنَانِهِ، وَأشهدُ أن لا إله إلا اللهُ وحدَهُ لا شَريكَ لَهُ، وَأشهدُ أنَّ مُحمّداً عَبدُهُ وَرسولُهُ، صلى اللهُ عليهِ وعلى آلِهِ وصحبِهِ وسلمَ تسليماً كثيراً.
أَمّا بَعدُ:
عباد الله! لقد ختم الله هذه السورةَ القصيرةَ الجامعةَ في الوعظ بقوله: ﴿ ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ ﴾. في هذه الآية، تأكيد من الله بأن العباد سَيُسْألون عن النعيم الذي هم فيه.
ففي أوّل السورة قال: ﴿ أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ ﴾. والذي يُلْهِي الإنسانَ ويَتَكاثَرُ به إنما هو النعيم، فأخبر جل وعلا أن العباد سيسألون عن هذا النعيم.


 

Serviteurs et servantes d’Allah ! Allah a conclu cette petite sourate concise par une exhortation dans Sa parole (dans le sens) :

 

« Puis, assurément, vous serez interrogés, ce jour-là, sur les délices (de ce bas monde). »


 

Dans ce verset, Allah confirme le fait que les serviteurs seront interrogés sur les délices/bienfaits dans lesquels ils se trouvent.

Au début de la sourate, Il a dit (dans le sens) :

« La course aux richesses vous distrait », et ce qui distrait la personne et ce après quoi elle court, ce sont les délices/bienfaits. Donc, Allah, Glorifié et Exalté, a informé qu’ils seront interrogés au sujet de ces délices/bienfaits.


 

وهذا السؤال من الله للعباد كُلِّهِم، مؤمنِهِم وكافرِهِم، إذْ ما مِنْ عبدٍ إلا وسيسأله ربه جل وعلا عن هذا النعيم : من أين اكتسبته ؟ وفيما أنفقه ؟ وبماذا قابل هذا النعيم ؟ هل قام بشكره وأدى حق الله فيه، ولم يستعن به على معاصيه ؟ فَيُنعِمُه نعيمًا أعلى منه وأفضل.
أم أنه اغتر به، ولم يقم بشكره ؟ بل ربما استعان به على معاصي الله فيعاقبه على ذلك.


 

Et cette question sera posée à tous les serviteurs, croyants et mécréants. Ainsi, il n’y aura pas un serviteur qui ne sera pas interrogé par Son Seigneur, Glorifié et Exalté, sur ces délices/bienfaits : comment les a-t-il acquis ? Comment les a-t-il dépensés ?
 
Et comment s’est-il montré vis-à-vis de ces délices/bienfaits : s’est-il montré reconnaissant ? S’est-il acquitté du droit d’Allah dessus sans les utiliser dans la désobéissance à Allah ? S’il en est ainsi, alors il se verra octroyer des délices/bienfaits meilleurs et plus élevés !

Ou bien s’est-il fait tromper par ces bienfaits si bien qu’il n’a pas été reconnaissant ?! Pire que cela ! Il se peut qu’il les utilise dans la désobéissance à Allah, ce qui lui vaudra d’être châtié pour cela !

[Abou Houreyra, qu’Allah l’agrée, rapporte :

« Une fois, au cours de la nuit, le Prophète salla llahou 3alayhi wa sallam sortit et trouva Abou Bakr et ’Omar, qu’Allah les agrée tous les deux. Il leur dit :
 
« Qu’est ce qui vous a fait sortir de vos maisons à cette heure ? » Ils répondirent : « La faim Ô Messager d’Allah ! » Il dit : « Par Celui dans la Main de Qui se trouve mon âme, moi aussi, je suis sorti pour la même raison que vous. Venez avec moi ! » Il partit avec eux chez un homme des Anssars, mais ils ne le trouvèrent pas à la maison. La femme de cet homme vit le Prophète, salla llahou 3alayhi wa sallam, et dit : « Vous êtes les bienvenus ! »
 
 
Le Messager d’Allah, salla llahou 3alayhi wa sallam, lui demanda : « Où est untel ? » Elle répondit : « Il est allé chercher de l’eau pour nous. » Entre-temps, l’homme arriva. Quand il vit le Messager d’Allah, salla llahou 3alayhi wa sallam, avec ses deux compagnons, il dit : « Al-Hamdoulillah ! Aujourd’hui personne n’est supérieur à moi concernant les invités ! » Puis il alla chercher une grappe de dattes, dont certaines étaient encore vertes, d’autres presque ou totalement mûres et leur demanda d’en manger. Il prit ensuite son couteau [pour égorger un mouton pour eux].
 
Le Messager d’Allah, salla llahou 3alayhi wa sallam, lui dit : « Attention ! N’égorge pas une brebis laitière. » Il égorgea alors un mouton [et prépara un repas avec la viande]. Ils mangèrent de ce mouton et de cette grappe de dattes et burent de l’eau. Après qu’ils eurent fini de manger de ce mouton et de boire à satiété, le Messager d’Allah, salla llahou 3alayhi wa sallam, dit à Abou Bakr et ’Omar, qu’Allah les agrée tous les deux : « Par Celui dans la Main de Qui se trouve mon âme, vous serez interrogés pour ce régal le Jour du Jugement Dernier. Il (Allah) vous a fait sortir de vos maisons affamés et voilà que vous y retournerez gratifiés par ce régal. »
(Mouslim)

Que dire de nous frères et sœurs ?!
 
Nous sommes gratifiés de boissons et de nourritures divers, variés et innombrables ! Combien de sortes de nourritures sont posées sur la table ?! (Surtout pendant Ramadan !)

Donc, frères et sœurs, il faut que chacun de nous regarde devant lui ce qui l’attend ! Devant nous, il y aura des affres à cause d’un jour terrible, il y aura un jugement et la rétribution !

C’est pour cela, frères et sœurs, que celui qui veut faire vivre son cœur, il doit le faire avec le Livre d’Allah ! Le Coran fait vivre les cœurs ! Il fait à chaque fois allusion à ce genre de chose afin que disparaisse l’insouciance qui enveloppe les cœurs et qu’ils vivent !

C’est pour cela que le Prophète, salla llahou 3alayhi wa sallam, lisait le Coran chaque nuit et que beaucoup de compagnons le lisaient en sept jours !

Il faut donc obligatoirement que chacun de nous accorde de l’importance au Livre d’Allah, le livre le plus important dans lequel se trouve la vie des cœurs, et ce, s’il est lu avec méditation et réflexion et en revenant aux livres de Tafssir si on ne comprend pas quelque chose dedans.]


 

فيا عباد الله: اتقوا الله تعالى! واعلموا أن هذه الدارَ دارُ الأكدار! وأن عُمُرَهَا قصير، ولا تدوم لأحد كائنًا من كان! فلا تَرْكُنُوا إليها! وتذكروا قول النبي صلى الله عليه وسلم: « كن في الدنيا كأنك غريب أو عابر سبيل ».


 

Donc, faites preuve de Taqwa vis-à-vis d’Allah le Très-Haut, serviteurs et servantes d’Allah, et craignez-Le !
 
Et sachez que cette demeure est la demeure des difficultés, que son temps de vie est court et qu’elle ne sera éternelle pour personne !
 
Donc, ne vous fiez pas à elle !

Rappelez-vous la parole du Prophète salla llahou 3alayhi wa sallam :

« Sois dans ce bas-monde comme un étranger ou comme un voyageur. »


 

اللهم لا تجعل الدنيا أكبر همنا، ولا مبلغ علمنا.
وأعنا على ذكرك، وشكرك، وحسن عبادتك.
اللهم أصلحْ لنا ديننا الذي هو عصمت أمرنا وأصلح لنا دنيانا التي فيها معاشنا وأصلح لنا آخرتنا التي فيها معادنا، واجعل الدنيا زيادة لنا في كل خير، والموت راحة لنا من كل شر.
اللهم أصلح أحوال المسلمين حكاماً ومحكومين.
اللهم اجمع كلمة المسلمين على كتابك وسنة نبيك محمد صلى الله عليه وسلم، واجعلهم يداً واحدةً على من سواهم، ولا تجعل لأعدائهم منةً عليهم يا رب العالمين.
اللهم أعذهم من شر الفتنة والفرقة والاختلاف يا حي يا قيوم.
اللهم احقن دماء المسلمين، اللهم احقن دماء المسلمين، اللهم انصر المجاهدين في سبيلك في كل مكان، اللهم ارحم المستضعفين من المؤمنين، اللهم انصر المستضعفين من المؤمنين.
اللهم ارفع البلاء عن المستضعفين من المؤمنين في كل مكان، اللهم ارفع البلاء عن إخواننا في سوريّا، اللهم ارفع البلاء عنهم، اللهم ارفع البلاء عنهم، اللهم ارفع الظلم والطغيان عنهم.
اللهم اكشف كُرْبَتَهم، اللهم اجعلهم من كل هم فرجاً، ومن كل ضيق مخرجاً، ومن كل بلاء عافية.
اللهم اكسهم وأطعمهم، اللهم ارحم موتاهم واشف مرضاهم، وفك أسراهم وردهم إلى وطنهم رداً جميلاً يا أرحم الراحمين.
اللهم اغفر لموتى المسلمين الذين شهدوا لك بالوحدانية ولنبيك بالرسالة وماتوا على ذلك. اللهم اغفر لهم وارحمهم، وعافهم واعف عنهم، ووسع مدخلهم، وأكرم نُزُلَهم، واغسلهم بالماء والثلج والبرد، ونقّهم من الذنوب والخطايا كما يُنقى الثوب الأبيض من الدنس، وارحمنا إذا صرنا إلى ما صاروا إليه، برحمتك يا أرحم الراحمين.
﴿ وَأَقِمِ الصَّلاَةَ إِنَّ الصَّلاَةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ ﴾.





.

Traduit par le frère :
.
Rachid Abou Nawoufal Al Maghribi

 

Source :

 

http://www.fourqane.fr/forum

Tag(s) : #Coran
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :