Salam alaykoum mes chers frères,

Je vous transmets 15 sermons Ar / Fr de notre bien aimé Cheikh Abd ar-Razzâq Al Badr (qu'Allah le préserve et lui accroisse sa science).

Qu'Allah récompense mon émérite frère Youssef Al Batoubî revenu maintenant chez lui à Marrakech (qu'Allah l'affermisse dans son émigration), l'initiateur de cette entreprise et qui m'a gracieusement demandé de lui traduire ces brefs sermons de première partie de " jumu'a " (pour la majorité d'entre eux) pour les frères non arabophones de St Etienne du temps où il officiait encore en tant qu'imam.

Bien entendu, Cheikh est au courant de ces traductions, nous lui avions fait la demande et quelle réponse nous fut donnée !

" Ô Abû Ilyès ! Tout ce qui est sur mon site ne m'appartient pas. Il appartient à tous les musulmans qui sont libres d'en faire ce qu'ils désirent : traduction, distribution, commerce, da'wa, etc.

Je ne suis pas propriétaire de cette science, elle est à la disposition des musulmans et comme Allah le dit : {Entraidez-vous dans le bien et la piété et ne vous entraidez pas dans le péché et la transgression.}. Je ne suis pas meilleur qu'un autre et nous devons tous nous entraidez les uns les autres, chacun selon sa capacité, pour le bien des musulmans.
"


 
Voilà ... c'est clair.

Faites ce que vous voulez avec ces sermons : édition, distribution, affichage, support CD, lecture (cours, prêche du vendredi, etc.), vente, commerce, ...

A chacun son intention...

A titre de rappel, nos pieux prédécesseurs avaient l'habitude de dire : " Plus le serviteur délaisse pour Allah sa portion de ce bas-monde, plus Il lui augmentera en compensation celle de l'au-delà ! "
[NB : Ne vous méprenez pas sur moi avec une telle parole, je connais parfaitement sa signification et ses implications...]
 

En fin de doc, il y a une table des matières. Je tiens à préciser que celle-ci est personnelle, ce n'est pas celle de Cheikh.

J'ai fait un " tri " parmi tous les sermons qu'il y avait sur le site de Cheikh. A la fin, j'en ai retenu environ cent " principaux " (si je puis dire ainsi...) dont la traduction est en cours.
 
Qu'Allah bénisse notre temps à tous afin d'accomplir tout ce que nous souhaitons réaliser avant notre mort.

Bien évidemment, n'hésitez pas à me signaler toute erreur.

En plus cette fois-ci, vous avez le texte en arabe (sauf pour les dernières ...). Vous pourrez être plus à même d'émettre vos critiques.


Par avance, ne soyez pas trop durs envers un pauvre serviteur dans le besoin de son Seigneur.

BarâkaLlahou fikoum.

Wa salam

Issa Petit Abu Ilyes

Le fichier sera accessible à l'adresse suivante: http://dl.free.fr/jvB4MKZCH

Tag(s) : #Téléchargement

Partager cet article

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :