assalamou 3alaykoum wa rahmatoullahi wa barakatouhou
Ce qui suit est une khoutba, avec sa traduction, tirée du site du Chaykh Mouhammad Ibn Salih Al-Outhaymine sur les règles du sacrifice d'Al-Oudhiya.
En espérant qu'elle soit profitable pour tous bi idhnillah.
الحَمْدُ للهِ الَّذِي شَرَعَ لِعِبَادِهِ التَّقَرُّبَ إِلَيهِ بِذَبْحِ القُرْبَانِ، وقَرَنَ النَّحْرَ لَهُ بِالصَّلاَةِ فِي مُحْكَمِ القُرْآنِ، وأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ذُو الفَضْلِ والاِمْتِنَانِ، وأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ ورَسُولُهُ المُصْطَفَى عَلىَ كُلِّ إِنْسَانٍ، صَلىَ اللهُ عَلَيهِ وعَلىَ آلِهِ وأَصْحَابِهِ ومَنْ تَبِعَهُم بِإِحْسَانٍ، وسَلَّمَ تَسْلِيماً.
أَمَّا بَعْدُ:
فَيَا عِبَادَ اللهِ، اتَّقُوا اللهَ تَعَالىَ، وتَقَرَّبُوا إِلَيهِ بِذَبْحِ الأَضَاحِي، فَإِنَّهَا سُنَّةُ أَبِيكُم إِبْرَاهِيمَ الَّذِي أُمِرْتُم بِاتِبَاعِ مِلَّتِهِ، وسُنَّةُ نَبِيِّكُم مُحَمَّدٍ صَلىَ اللهُ عَلَيهِ وسَلَّمَ، فَقَدْ كَانَ صَلىَ اللهُ عَلَيهِ وسَلَّمَ يُضَحِّي مُنْذُ هِجْرَتِهِ إِلىَ المَدِينَةِ، عَنْ مُحَمَّدٍ وآلِ مُحَمَّدٍ حَتَّى تُوفِيَ. فَكَانَتْ الأُضْحِيةُ مَشْرُوعَةً بِكِتَابِ اللهِ وسُنَّةِ رَسُولِ اللهِ - صَلىَ اللهُ عَلَيهِ وسَلَّمَ - وإِجْمَاعِ المُسْلِمِينَ. وبِهَا يُشَارِكُ أَهْلُ البُلْدَانِ حُجَاجَ البَيْتِ فِي بَعْضِ شَعَائِرِ الحَجِّ. فَالحُجَاجُ يَتَقَرَّبُونَ إِلىَ اللهِ بِذَبْحِ الهَدَايَا، وأَهْلُ البُلْدَانِ يَتَقَرَّبُونَ إِلَيهِ بِذَبْحِ الضَّحَايَا، وهَذِهِ مِنْ رَحْمَةِ اللهِ بِعِبَادِهِ، حَيْثُ لَمْ يَحْرِمْ أَهْلَ البُلْدَانِ الَّذِينَ لَمْ يُقَدَّرْ لَهُم الحَجُّ مِنْ بَعْضِ شَعَائِرِهِ.
Serviteurs et servantes d’Allah ! Faites preuves de Taqwa vis-à-vis d’Allah le Très-Haut ! Rapprochez vous de Lui par le sacrifice d’Al-Oudhiya, car c’est certes la Sounnah de votre père Ibrahim dont Allah vous a ordonné de suivre la religion, ainsi que la Sounnah de votre Prophète Mouhammad, paix et bénédictions d’Allah sur lui.
Depuis son émigration à Médine, le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, accomplissait le sacrifice pour lui et pour sa famille, et ce, jusqu’à sa mort.
Le sacrifice d’Al-Oudhiya est donc légiféré selon le Livre d’Allah, la Sounnah du Messager d’Allah, paix et bénédictions d’Allah sur lui, et le consensus des musulmans.
Par ce sacrifice, ceux qui n’ont pas été au pèlerinage s’associent aux pèlerins dans certains des rites du pèlerinage.
En effet, les pèlerins se rapprochent d’Allah par le sacrifice d’Al-Hadaiya, et les autres se rapprochent d’Allah par le sacrifice d’Al-Oudhiya. Et cela est une miséricorde d’Allah envers Ses serviteurs, car Il n’a pas privé ceux qui ne pouvaient partir au pèlerinage de certains rites du pèlerinage !
أَيُّهَا المُسْلِمُونَ، ضَحُّوا عَنْ أَنْفُسِكُم وعَنْ أَهْلِكُم تَعَبُّداً للهِ تَعَالىَ، وتَقَرُّباً إِلَيهِ واتِبَاعاً لِسُنَّةِ رَسُولِهِ صَلىَ اللهُ عَلَيهِ وسَلَّمَ، فَالوَاحِدَةُ مِنَ الغَنَمِ تُجْزِئُ عَنِ الرَّجُلِ وأَهْلِ بَيْتِهِ، أَحْيَائِهِم وأَمْوَاتِهِم، والسُّبْعُ مِنَ البَعِيرِ أَوِ البَقَرَةِ يُجْزِئُ عَمَّا تُجْزِئُ عَنْهُ الوَاحِدَةُ مِنَ الغَنَمِ.
Musulmans et musulmans ! Accomplissez le sacrifice d’Al-Oudhiya pour vous et vos familles par adoration envers Allah le Très-Haut, pour vous rapprocher de Lui et par suivi de la sounnah de Son Messager, paix et bénédictions d’Allah sur lui.
Ainsi, un ovin est suffisant pour la personne (qui sacrifie) et sa famille, que les membres de sa famille soient vivants ou morts, et un septième d’un chameau ou d’un bovin satisfait ce que satisfait un ovin (c’est à dire que cela est suffisant pour une personne et sa famille).
أَيُّهَا النَّاسَ، إِنَّ مِنَ الخَطأَ أَنْ يُضَحِّيَ الإِنْسَانُ عَنْ أَمَوَاتِهِ مِنْ عِنْدِ نَفْسِهِ ويَتْرُكَ نَفْسَهُ وأَهْلَهُ الأَحْيَاءِ، وأَشَدُّ خَطَأً مِنْ ذَلِكَ، مَنْ يُضَحِّي عَنِ المَيْتِ أَوَّلَ سَنَةٍ يَمُوتُ، يُسَمِّيهَا: "أُضْحِيةَ الحُفْرَةِ"، ويَعْتَقِدُ أَنَّهَا وَاجِبَةٌ، وأَنَّهُ لاَ يُشَرَّكُ فِيهَا أَحَدٌ، وهِيَ فِي الحَقِيقَةِ، أَعْنِي أُضْحِيةَ الحُفْرَةِ، هِيَ فِي الحَقِيقَةِ بِدَعَةٌ لاَ أَصْلَ لَهَا فِي كِتَابِ اللهِ ولاَ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ - صَلىَ اللهُ عَلَيهِ وسَلَّمَ - ولاَ فِي عَمَلِ الصَّحَابَةِ رَضِي اللهُ عَنْهُم، وقَدْ حَذَّرَ النَّبِيُّ - صَلىَ اللهُ عَلَيهِ وسَلَّمَ - أُمَّتَهُ مِنَ البِدَعِ وقَالَ:«كُلُّ بِدَعَةٍ ضَلاَلَةٌ» (أَخْرَجَهُ الإِمَامُ مُسْلِمٍ).
Serviteurs et servantes d’Allah ! Le fait que la personne accomplisse de son propre chef (sans qu’il n’en soit chargé par quelqu’un d’autre ou sans qu’il n’exécute un testament) le sacrifice d’Al-Oudhiya pour les membres de sa famille morts et qu’il ne le fasse pas pour lui et sa famille vivante est une erreur.
Plus grave que cela, le fait que certains sacrifient pour un mort la première année de sa mort, ce qui est appelé : « Oudhiyatou-l-houfra », tout en ayant la conviction que cela est obligatoire et qu’il ne peut associer personne d’autre (avec ce mort) à ce sacrifice.
Alors qu’en réalité, ce n’est qu’une innovation n’ayant aucune origine dans le Livre d’Allah, ni dans la Sounnah du Messager d’Allah, paix et bénédictions d’Allah sur lui, ni dans les actes des compagnons, qu’Allah les agrée.
D’autant que le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, a mis en garde sa communauté contre les innovations quand il a dit : « Toute innovation est un égarement. » (Rapporté par l’Imam Mouslim)
إِنَّ الأُضِحِيَةَ عَنِ الأَمْوَاتِ تَكُونُ عَلىَ ثَلاَثَةِ أَقْسَامِ، القِسْمُ الأَوُّلُ: أَنْ تَكُونَ أُضْحِيَةً أَوْصَى بِهَا المَيِّتُ، فَهَذِهِ تُضَحَّى عَمَّنْ قَالَ فِيهَا المَيِّتُ، لاَ يُزَادُ فِيهَا ولاَ يُنْقَصُ. الثَّانِيُ: أَنْ تَكُونَ أُضْحِيةً عَنِ المَيِّتِ تَبْعاً لِلأَحْيَاءِ، فَهَذِهِ لاَ بَأْسَ بِهَا؛ لأَِنَّ الظَّاهِرَ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلىَ اللهُ عَلَيهِ وسَلَّمَ:«اللَّهُمَّ هَذَا عَنْ مُحَمَّدٍ وآلِهِ» (أَخْرَجَهُ الإِمَامُ مُسْلِمٍ) الظَّاهِرُ أَنَّهُ يَشْمَلُ أَحْيَائَهُم وأَمْوَاتَهُم. أَمَّا القِسْمُ الثَّالِثُ: فَهِيَ الأُضْحِيَةُ عَنِ المَيِّتِ وَحْدَهُ تَبَرُّعاً، فَهَذِهِ لَمْ تَرِدْ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلىَ اللهُ عَلَيهِ وسَلَّمَ، ولاَ عَنْ أَصْحَابِهِ فِيمَا نَعْلَمُ، لِذَلِكَ يَنْبَغِي لِلإِنْسَانِ أَنْ لاَ يَقْتَصِرَ عَلىَ المَيِّتِ فِي التَّبَرُّعِ لَهُ بِالأُضْحِيَةِ، بَلْ يُضَحِّي عَنْهُ وعَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ، فَيَشْمَلُ الأَحْيَاءَ والأَمْوَاتِ. ونَحْنُ لاَ نَقُولُ: "إِنَّ الأُضْحِيَةَ عَنِ المَيِّتِ حَرَامٌ"، ولَكِنَّنَا نَقُولُ: إِنَّ الأَولَى اِتِبَاعُ السُّنَّةِ وأَنْ لاَ يُضَحَّى عَنِ المَيِّتِ وَحْدَهُ، وَلَكِن يُضَحِّي الرَّجُلُ عَنْهُ وعَنْ أَهْلِ بَيِتِهِ، وفَضْلُ اللهِ وَاسِعٌ.
Le sacrifice d’Al-Oudhiya effectué pour les morts se divise en trois catégories :
- la première : le sacrifice effectué à la suite d’un testament fait par le mort. Ce sacrifice doit-être effectué pour les gens qu’a mentionné le mort, sans rien n’y ajouter ni diminuer.
- La deuxième : le sacrifice effectué pour le mort et pour les vivants en même temps. Il n’y a pas de mal à cela, car ce qui est apparent de la parole du Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui : « Ô Allah, cela est pour Mouhammad et sa famille » (rapporté par Mouslim), ce qui est apparent, c’est que cela englobe aussi bien les vivants que les morts.
- La troisième : le sacrifice effectué pour le mort seulement comme aumône. Cela n’a pas été rapporté du Messager d’Allah, paix et bénédictions d’Allah sur lui, ni des compagnons de ce que nous savons.
C’est pour cela qu’il faut que la personne ne se contente pas de sacrifier Al-Oudhiya pour un mort avec l’intention que cela soit une aumône pour ce mort. Il doit plutôt sacrifier pour lui-même et pour sa famille, ce qui englobera les vivants et les morts.
Cependant, nous ne disons pas que le sacrifice d’Al-Oudhiya pour les morts est interdit, mais nous disons qu’il est prioritaire de suivre la Sounnah et de ne pas effectuer le sacrifie d’Al-Oudhiya pour le mort seul. Plutôt, la personne l’effectue pour elle-même et pour sa famille.
أَيُّهَا المُسْلِمُونَ، إِنَّ الأُضْحِيَةَ لاَ تَجْزِئُ إِلاَّ مِنْ بَهِيمَةِ الأَنْعَامِ وهِيَ: الإِبِلُ، والبَقَرُ، والغَنَمُ ضَأْنُهَا ومَعْزُهَا، لِقَولِهِ تَعَالىَ: ﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكاً لِيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَى مَا رَزَقَهُمْ مِنْ بَهِيمَةِ الأَنْعَامِ﴾ [الحج: 34]
ولاَ تُجْزِئُ الأُضْحِيَةُ إِلاَّ بِمَا بَلَغَ السِّنَّ المُعْتَبَرَ شَرْعاً، وهُوَ سِتَةُ أَشْهُرٍ فِي الضَّأْنِ، وسَنَةٌ فِي المَعْزِ، وسَنَتَانِ فِي البَقَرِ، وخَمْسُ سِنِينَ فِي الإِبِلِ، فَلاَ يُضَحَّى بِمَا دُونَ ذَلِكَ لِقَولِ النَّبِيِّ صَلىَ اللهُ عَلَيهِ وسَلَّمَ:«لاَ تَذْبَحُوا إِلاَّ مُسِنَّةٌ» وهِيَ السَّنِيَّةُ «إِلاَّ أَنْ تَعْسُرَ عَلَيكُمُ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ الضَّأِْنِ» (أَخْرَجَهُ الإِمَامُ مُسْلِمٍ)
Musulmans et musulmanes ! Le sacrifice d’Al-Oudhiya n’est valable qu’avec les bêtes suivantes : le chameau, les bovins, les ovins moutons et caprins, conformément à la parole du Très-Haut :
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكاً لِيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَى مَا رَزَقَهُمْ مِنْ بَهِيمَةِ الأَنْعَامِ
« A chaque communauté, Nous avons assigné un rite sacrificiel, afin qu’ils prononcent le nom d’Allah sur la bête de cheptel qu’Il leur a attribuée. »
(Sourate 22 verset 34)
De même, le sacrifice d’Al-Oudhiya n’est valable qu’avec une bête ayant atteint l’âge fixé dans la législation islamique qui est de six mois pour les moutons, un an pour les caprins, deux ans pour les bovins et cinq ans pour le chameau.
Donc, il ne faut pas accomplir le sacrifice d’Al-Oudhiya avec une bête d’un âge inférieur à cela, conformément à la parole du Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui :
« N’égorgez (pour le sacrifice) qu’une bête âgée. Si cela vous est difficile, alors, égorgez un mouton ayant atteint six mois. » (Rapporté par Mouslim)
لا تُجْزِئُ الأُضْحِيَةُ إِلاَّ بِمَا كَانَ سَلِيماً مِنَ العُيُوبِ الَّتِي تَمْنَعُ مِنَ الإِجْزَاءِ، فَلاَ يُضَحَّى بِالعَورَاءِ البَيِّنُ عَوَرُهَا، وهِيَ الَّتِي نَتَأَتْ عَينُهَا العَوْرَاءُ أَو اِنْخَسَفَتْ، ولاَ بِالعَرْجَاءِ البَيِّنُ ضَلَعُهَا، وهِيَ الَّتِي لاَ تَسْتَطِيعُ المَمْشَى مَعَ السَّلِمَةِ، ولاَ بِالمَرِيضَةِ البَيِّنُ مَرَضُهَا وهِيَ الَّتِي ظَهَرَتْ آثَاُر المَرَضِ عَلَيهَا بِحَيْثُ يَعْرِفُ مَنْ رَآهَا أَنَّهَا مَرِيضَةٌ مِنْ جَرَبٍ أو حُمًّى أو جُرُوحٍ أو غَيْرِهَا، ولاَ بِالهَزِيلَةِ الَّتِي لاَ مُخَّ فِيهَا؛ لأَِنَّ النَّبِيَّ - صَلىَ اللهُ عَلَيهِ وسَلَّمَ - سُئِلَ مَاذَا يُجْتَنَبُ مِنَ الأَضَاحِي، فَأَشَارَ بِيَدِهِ وقَالَ: «أَرْبَعُ: الْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ضَلَعُهَا، وَالْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا ،وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا، وَالْعَجْفَاءُ الَّتِي لاَ تُنْقِي» (أَخْرَجَهُ الإِمَامُ مَالِكٌ) فَقِيلُ لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَاوِي هَذَا الحَدِيثُ: «إِنِي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ فِي الأُذُنِ نَقْصٌ أَو فِي القَرْنِ نَقْصٌ أَو فِي السِّنِ نَقْصٌ» فَقَالَ البَرَاءُ: «مَا كَرِهْتَ، فَدَعْهُ ولاَ تُحَرِّمُهُ عَلىَ أَحَدٍ».
Egalement, le sacrifice d’Al-Oudhiya n’est valable qu’avec une bête saine et qui ne présente pas de défauts la rendant invalide pour le sacrifice d’Al-Oudhiya.
Ainsi, on ne sacrifie pas pour Al-Oudhiya une bête borgne dont l’aveuglement est apparent, et c’est celle dont l’œil borgne est gonflé ou privé de la vue. ; ni une bête boiteuse dont le boitement est apparent, et c’est celle qui ne peut marcher correctement ; ni une bête malade dont la maladie est apparente, et c’est celle dont les effets de la maladie sont apparents sur elle, de sorte que celui qui la voit sait qu’elle est malade, que ce soit la gale, la fièvre, une plaie ou autre ; ni une bête mince qui n’a pas de moelle.
Cela, car le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, a été interrogé sur les bêtes que l’on devait éviter pour le sacrifice d’Al-Oudhiya. Il fit signe de sa main et dit :
« Quatre : la boiteuse dont le boitement est apparent, la borgne dont l’aveuglement est apparent, la malade dont la maladie est apparente et la maigre qui n’a pas de moelle. » (Rapporté par l’Imam Malik)
Il a été dit à Al-Bara_a Ibn ’Azib, celui qui a rapporté ce hadith :
« Je ne supporte pas qu’il manque un bout d’oreille, ou de corne ou de dent. » Il répondit : « Ce que tu ne supportes pas, délaisse le, et ne l’interdit à personne. »
فَهَذِهِ العُيُوبُ الأَرْبَعَةُ مَانِعَةٌ مِنَ الإِجْزَاءِ، دَلَّ عَلىَ ذَلِكَ الحَدِيثُ، وقَالَ بِهِ أَهْلُ العِلْمِ. ويُلْحَقُ بِهَا مَا كَانَ مِثْلَهَا أَو أَشَدَّ. فَلاَ يُضَحَّى بِالعَمِيَاءِ، ولاَ بِمَقْطُوعَةِ إِحْدَى اليَدَينِ أَوِ الرِّجْلَينِ، ولاَ بِالمَبْشُومَةِ حَتَّى يَزُولَ الخَطَرُ عَنْهَا، ولاَ بِمَا أَصَابَهَا أَمْرٌ تَمُوتُ بِهِ، كَالْمَجْرُوحَةِ جَرْحاً خَطِيراً، والْمُنْخَنِقَةِ والْمُتَرَدِّيَةِ مِنْ جَبَلٍ ونَحْوِهَا مِمَّا أَصَابَهَا سَبَبُ المَوْتِ، حَتَّى يَزُولَ عَنْهَا الخَطَرُ؛ لأَِنَّ هَذِهِ العُيُوبَ الأَرْبَعَةَ الَّتِي ذَكَرَهَا النَّبِيُّ - صَلىَ اللهُ عَلَيهِ وسَلَّمَ - مَانِعَةٌ مِنَ الإِجْزَاءِ، فَمَا كَانَ مِثْلَهَا أَو أَولَى مِنْهَا، كَانَ مَانِعاً مِنَ الإِجْزَاءِ.
Voici donc les quatre défauts qui rendent invalide le sacrifice d’Al-Oudhiya, comme le prouve le hadith, et c’est ce qu’on dit les gens de science.
On rattache à cela ce qui est identique ou plus grave. Ainsi, on ne sacrifie pas pour Al-Oudhiya une bête aveugle, ni une bête amputée d’une patte, ni une bête souffrante jusqu’à ce que son mal disparaisse, ni une bête atteinte d’une chose entraînant sa mort comme celle blessée gravement, ou asphyxiée, ou celle qui est tombée de la montagne, ou toute autre cause entraînant la mort, jusqu’à ce que le danger (de mort) se dissipe.
Car ces quatre défauts qu’a cités le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, rendent invalide le sacrifice d’Al-Oudhiya. Donc, ce qui est identique ou plus grave, rend aussi invalide le sacrifice d’Al-Oudhiya.
فَأَمَّا العُيُوبُ الَّتِي دُونَ هَذِهِ، فَإِنَّهَا لاَ تَمْنَعُ مِنَ الإِجْزَاءِ، فَتُجْزِئُ الأُضْحِيةُ بِمَقْطُوعَةِ الأُذُنِ وبِمَشْقُوقَةِ الأُذُنِ، مَعَ الكَرَاهَةِ لِحَدِيثِ عَلِي بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رَضِي اللهُ عَنْهُ - قَالَ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ - صَلَى اللهُ عَلَيهِ وسَلَّمَ - أَنْ نَسْتَشْرِفَ العَينَ والأُذُنَ، وأَنْ لاَ نُضَحِّي بِمُقَابَلَةٍ ولاَ مُدَابَرَةٍ ولاَ شَرْقَاءٍ ولاَ خَرْقَاءِ»(أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُ و أَحْمَدٌ و مَالِكٌ و التِّرْمِذِيُ) وَهَذِهِ الصِّفَاتُ شُقُوقٌ فِي الأُذُنِ.
Quant aux défauts moins graves, alors, ils n’invalident pas le sacrifice d’Al-Oudhiya.
Ainsi, le sacrifice d’Al-Oudhiya est valide avec une bête dont l’oreille est coupée ou fendue, malgré le fait que cela soit déconseillé, conformément au hadith de ’Ali Ibn Abi Talib, qu’Allah l’agrée, qui a dit :
« Le Messager d’Allah, paix et bénédictions d’Allah sur lui, nous a ordonnés de bien faire attention aux yeux et aux oreilles (de la bête à sacrifier pour Al-Oudhiya), et de ne pas effectuer le sacrifice d’Al-Oudhiya avec une bête ayant l’oreille coupée au bout ou sur le côté ou l’oreille fendue ou percée. »
(Rapporté par An-Nassa_ï, Ahmad, Malik et At-Tirmidhi) Ces descriptifs sont des signes de fente des oreilles.
وَتُجْزِئُ الأُضْحِيةُ بِمَكْسُورَةِ القَرْنِ مَعَ الكَرَاهَةِ، لِحَدِيثِ عُتْبَةَ بْنَ عَبْدٍ السُّلَمِيَّ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَى اللهُ عَلَيهِ وسَلَّمَ - نَهَى عَنِ المُسْتَأْصَلَةِ»(أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدٍ) وَهِيَ: الَّتِي ذَهَبَ قَرْنُهَا مِنْ أَصْلِهِ.
Le sacrifice est aussi valable avec une bête dont la corne est cassée, malgré le fait que cela soit déconseillé, conformément au hadith de ’Otba Ibn ’Abdine As-Soulamiy, qu’Allah l’agrée, qui rapporte que le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, a interdit la bête écornée.
(Rapporté par Abou Dawoud) Et c’est celle dont la corne a été amputée.
وتُجْزِئُ الأُضْحِيَةُ بِمَقْطُوعَةِ الذَّنَبِ مِنَ الإِبِلِ وَالبَقَرِ وَالمَعْزِ مَعَ الكَرَاهَةِ، قِيَاساً عَلَى مَقْطُوعَةِ الأُذُنِ؛ وَلأَِنَّ فِي بَعْضِ أَلْفَاظِ حَدِيثِ عَلِي رَضِي اللهُ عَنْهُ «أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ - صَلَى اللهُ عَلَيهِ وسَلَّمَ - أَنْ لاَ نُضَحِّيَ بِبَتْرَاءِ وَمِنْ مَقْطُوعَةِ الذَّنَبِ»(أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدٍ و النَّسَائِيُّ و أَحْمَدٌ و التِّرْمِذِيُّ)
بعض الغَنَم، لَيْسَ لَهَا أَلِيَةٌ فِي أَصْلِ الخِلْقَةِ، وَإِنَّمَا لَهَا ذَيْلٌ كَذَيلِ البَقَرِ، وقد تكون مَقْطُوعَةَ الذَّيلِ، فَمَنْ ضَحَّى بِهَا أَجْزَأَتْ. وَلَكِن، الأَفْضَلُ أَنْ لاَ يُضَحِّيَ بِهَا؛ لأَِنَّهَا نَاقِصَةُ الخِلْقَةِ. أَمَّا مَقْطُوعَةُ الأَلِيَةِ مْنَ الضَّأْنِ، فَلاَ تُجْزِئُ فِي الأُضْحِيَةِ. وَإِنْ كَانَتْ مِنْ نَوْعٍ لاَ أَلِيَةَ لَهُ مِنْ أَصْلِ الخِلْقَةِ، فَلاَ بَأْسَ بِهَا.
Cela est aussi valable avec un chameau, un bovin et un ovin ayant la queue coupée, malgré le fait que cela soit déconseillé, par analogie avec la bête ayant l’oreille coupée, et car dans certaines versions du hadith de ’Ali, qu’Allah l’agrée, on trouve :
« Le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, nous a ordonnés de ne pas effectuer le sacrifice d’Al-Oudhiya avec une bête amputée d’une patte ou dont la queue est coupée. » (Rapporté par Abou Dawoud, An-NAssa_ï, Ahmad et At-Tirmidhi)
Certains ovins n’ont pas de queue grasse, ils sont plutôt créés avec une queue longue comme les bovins, et elle peut être coupée. Ainsi, celui qui effectue le sacrifice de l’Aïd avec, cela est valable. Mais il est préférable de ne pas le faire, car ils sont imparfaits.
Quant aux moutons dont la queue grasse est coupée, le sacrifice de l’Aïd n’est pas valable avec. Cependant, s’il fait partie des moutons qui sont créés sans queue grasse, il n’y a pas de mal.
وَتُجْزِئُ الأُضْحِيَةُ بِمَا نَشَفَ ضَرْعُهَا مِنْ كِبَرٍ أَو غَيرِهِ، إِذَا لَمْ تَكُنْ مَرِيضَةً مَرْضاً بيِّناً.
وتٌجْزِئُ التَّضْحِيَةُ بِمَا سَقَطَتْ ثناياهَا أَوِ انْكَسَرَتْ.
C’est également valable avec une bête dont les mamelles ont séchés, que ce soit à cause de son âge avancé ou pour une autre raison, tant que cette bête n’est pas malade d’une maladie apparente.
Pareillement, cela est valable avec une bête dont les incisives sont tombées ou cassées.
وَكُلَمَا كَانَتْ الأُضْحِيَةُ أَكْمَلَ فِي ذَاتِهَا وصِفَاتِهَا وأَحْسَنَ مَنْظَراً فَهِيَ أَفْضَلٌ. فَاسْتَكْمِلُوهَا، عِبَادَ اللهِ، واسْتَحْسِنُوهَا وطِيِّبُوا بِهَا نَفْساً. وَاعْلَمُوا أَنَّ مَا أَنْفَقْتُم مِنَ المَالِ فِيهَا، فَإِنَّهُ ذُخْرٌ لَكُم عِنْدَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: ﴿وَمَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاءَ مرضاة اللَّهِ وَتَثْبِيتاً مِنْ أَنْفُسِهِمْ، كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌ فَآتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِنْ لَمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ﴾[البقرة:265]
Mais à chaque fois que la bête à sacrifier pour Al-Oudhiya est parfaite dans son corps et ses membres et est agréable à voir, elle est meilleure.
Donc, serviteurs et servantes d’Allah, accomplissez ce sacrifice parfaitement, correctement et d’une belle manière!
Et sachez que l’argent que vous dépenserez pour ce sacrifice est une épargne pour vous auprès d’Allah Glorieux et Majestueux :
وَمَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاءَ مرضاة اللَّهِ وَتَثْبِيتاً مِنْ أَنْفُسِهِمْ، كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌ فَآتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِنْ لَمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
« Et ceux qui dépensent leurs biens cherchant l’agrément d’Allah, tout en étant convaincus (de Sa récompense), ils ressemblent à un jardin sur une colline : qu’une averse l’atteigne, il double ses fruits ; à défaut d’une averse qui l’atteint, c’est la rosée.
Et Allah voit parfaitement ce que vous faites. »
(Sourate 2 verset 265)
واعْلَمُوا أَنَّ الأُضْحِيَةَ أَفْضَلٌ مِنَ الصَّدَقَةِ بِثَمَنِهَا؛ لأَِنَّهَا شَعِيرَةٌ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ، وَلَيِسَ المَقْصُودُ مِنْهَا مُجَرَّدَ اللَّحْمِ الَّذِي يُؤْكَلُ وَيَفَرَّقُ، بَلْ أَهَمُّ مَقْصُودٍ فِيهَا مَا تَتَضَمَّنُهُ مِنْ تَعْظِيمِ اللهِ - عَزَّ وَجَلَّ - بِالذَّبْحِ لَهُ وذِكْرِ اسْمِهِ عَلَيهَا. وَلَقَدْ أَصَابَ النَّاسَ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ - صَلَى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ - فِي سَنَةٍ مِنَ السِّنِينَ، أَصَابَهُم مَجَاعَةٌ وَقْتَ الأَضْحَى، وَلَمْ يَأْمُرْهُمُ النَّبِيُّ - صَلَى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ - بِتَرْكِ الأُضْحِيَةِ وَصَرْفِ ثَمَنِهَا إِلىَ المُحْتَاجِينَ، بَلْ أَقَرَّهُم عَلَى الأَضَاحِي وَقَالَ لَهُم: «مَنْ ضَحَّى مِنْكُمُ فَلاَ يُصْبِحَنَّ بَعْدَ ثَالِثَةٍ فِي بَيتِهِ شَيء»، فَلَمَا كَانَ العَامُ المُقْبِلُ، قَالُوا: «يَا رَسُولَ اللهِ، نَفْعَلُ كَمَا فَعَلْنَا فِي العَامِ المَاضِي؟ » فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ:«كُلُوا وَأَطْعِمُوا وادَّخِرُوا، فَإِنَّ ذَلِكَ العَامَ كَانَ فِي النَّاسِ جَهْدٌ، فَأَرَدْتُ أَنْ تُعِينُوا فِيهَا» رَوَاهُ البُخَارِيُّ ومُسْلِمٌ.
Et sachez que le fait d’accomplir le sacrifice d’Al-Oudhiya est meilleur que de donner sa valeur en aumône, car c’est une pratique cultuelle légiférée par Allah.
Le but n’est pas simplement d’avoir de la viande à manger et à distribuer ! Mais le but le plus important dans cet acte, c’est ce qu’elle implique comme glorification d’Allah, Glorieux et Majestueux, en égorgeant pour Lui et en citant Son nom en égorgeant.
D’ailleurs, une famine avait touché les gens à l’époque du Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, au moment de l’Aïd Al-Adha, et le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, n’a pas ordonné aux gens de délaisser le sacrifice d’Al-Oudhiya et de donner son équivalent en argent aux nécessiteux.
Il l’a plutôt maintenu et il leur a dit :
« Celui d’entre vous qui accomplira le sacrifice d’Al-Oudhiya, qu’il n’en conserve rien dans sa maison plus de trois jours. » L’année suivante, les gens dirent : « Ô Messager d’Allah ! Faisons-nous comme nous avons fait l’année passée ? » Le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, répondit : « Mangez, nourrissez et mettez en de côté ! Car l’année dernière, les gens étaient dans l’adversité. Je voulais que vous les aidiez (en leur en distribuant). » (Rapporté par Al-Boukhari et Mouslim)
أَيُّهَا النَّاس، إِنَّ الأُضْحِيَةَ فِي البَلَدِ أَفْضَلٌ، وكَونُ الإِنْسَانِ يَتَوَلاَهَا بِنَفْسِهِ أَفْضَلٌ إِذَا كَانَ يُحْسِنُ الذَّبْحَ، وإِلاَّ وَكَّلَ مَنْ يَذْبَحُهَا وَحَضَرَهَا، فَإِنَّ ذَلِكَ أَفْضَلٌ وَأَطْيَبٌ وأَقْوَمٌ لِشَعَائِرِ اللهِ. وَمَا أَصَابَكُم مِنَ الجَهْدِ والعَنَاءِ والتَّوزِيعِ، فَإِنَّ ذَلِكَ كُلَّهُ أَجْرٌ لَكُم، وَأَنْتُم - أَيُّهَا المُسْلِمُونَ - لاَ تَظُنُّوا أَنَّ المَقْصُودَ بِالأَضَاحِي هُوَ اللَّحْمُ، إِنَّمَا هِيَ عِبَادَةٌ عَظِيمَةٌ، مَقْرُونَةٌ فِي كِتَابِ اللهِ بِالصَّلاَةِ: ﴿فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ﴾ [الكوثر:2] ﴿قُلْ إِنَّ صَلاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ﴾ [الأنعام: 162]
Serviteurs et servantes d’Allah ! Le sacrifice d’Al-Oudhiya est meilleur quand il est effectué dans son pays.
Et le fait que la personne sacrifie elle-même est meilleur si elle sait égorger correctement.
Dans le cas contraire, elle chargera quelqu’un de le faire pour elle en sa présence. Cela est plus juste, préférable et meilleur vis-à-vis des rites cultuels légiférés par Allah.
Quant aux efforts et à la fatigue qui vous toucheront (lors de l’immolation), ainsi que le partage de votre sacrifice, alors tout cela n’est que récompense pour vous !
Et ne croyez pas, musulmans et musulmanes, que le but du sacrifice d’Al-Oudhiya n’est que d’avoir de la viande ! C’est plutôt une magnifique adoration, qui a été rattachée dans le Livre d’Allah à la prière :
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
« Accomplis la prière pour ton Seigneur et sacrifie (pour Lui) »
(Sourate 108 verset 2)
قُلْ إِنَّ صَلاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
« Dis : « En vérité, ma prière, mon sacrifice, ma vie et ma mort appartiennent à Allah, le Seigneur de l’univers. »
(Sourate 6 verset 162)
اللَّهُمَ وَفِقْنَا جَمِيعاً لِتَعْظِيمِ شَعَائِرِكَ، وَالعَمَلِ بِشَرِيعَتِكَ، وَالوَفَاةِ عَلَيهَا، إِنَّكَ جَوَادٌ كَرِيم، اللَّهُمَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَ بَارِك عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.
Deuxième khoutba
الحَمْدُ للهِ حَمْداً كَثِيراً كَمَا أَمَرَ، وَأَشْكُرُهُ وَقَد تَأَذَّنَ بِالزِّيَادَةِ لِمَنْ شَكَرَ، وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَلَو كَرِهَ ذَلِكَ مَنْ أَشْرَكَ بِهِ وَكَفَرَ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، سَيِّدُ البَشَرِ، الشَّافِعُ المُشَفَّعِ فِي المَحْشَرِ، صَلَى اللهُ عَلَيهِ وَعَلَى آلِهِ وَأَصْحَابِهِ خَيْرِ صَحْبٍ وَمَعْشَرٍ، وَعَلَى التَّابِعِينَ لَهُم بِإِحْسَانٍ مَا بَدَا الفَجْرُ وَأَنْوَرَ، وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً.
أَمَّا بَعْد:
أَيُّهَا المُسْلِمُون، لاَ تَذْبَحُوا ضَحَايَاكُم إِلاَّ بَعْدَ انْتِهَاءِ صَلاَةِ العِيدِ وخُطْبَتَيْهَا الاِثْنَتَيْنِ، فَإِنَّ ذَلِكَ أَفْضَلُ وَأَكْمَلُ اقْتِداءً بِالنَّبِيِّ صَلَى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّهُ كَانَ يَذْبَحُ أُضْحِيَتَهُ بَعْدَ الصَّلاَةِ والخُطْبَةِ، قَالَ جُنْدبٌ بْنُ سُفْيَانَ الْبَجَلِيُّ رَضِي اللهُ عَنْهُ:«صَلَى النَّبِيُّ - صَلَى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ – يَوْمَ النَّحْرِ، ثُمَّ خَطَبَ، ثُمَّ ذَبَحَ» رَوَاهُ البُخَارِيُّ.
ولاَ يُجْزِئُ الذَّبْحُ قَبْلَ تَمَامِ صَلاَةِ العِيدِ، لِقَولِ النَّبِيِّ صَلَى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلاَةِ، فَإِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ قَدَّمَهُ لأَِهْلِهِ، وَلَيسَ مِنَ النُّسُكِ فِي شَيءٍ»(أَخْرَجَهُ البُخَارِيُّ وَ مُسْلِمٍ) وَفِي حَدِيثٍ آخَرٍ: «مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِيَ، فَلْيُعِدُ مَكَانَهَا أُخْرَى»(أَخْرَجَهُ البُخَارِيُّ).
Musulmans et musulmanes ! N’égorgez votre sacrifice d’Al-Oudhiya qu’après la fin de la prière de l’Aïd et de ses deux sermons comme le faisait le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, car certes, cela est meilleur et plus parfait.
En effet, il égorgeait son sacrifice d’Al-Oudhiya après la prière et le sermon.
Djoundoub Ibn Soufiyane Al-Badjaliy, qu’Allah l’agrée, a dit : « Le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, pria le jour du sacrifice, puis il fit le sermon, ensuite il égorgea. » (Rapporté par Al-Boukhari)
D’ailleurs, le sacrifice ne sera pas valide s’il est effectué avant la prière de l’Aïd, conformément à la parole du Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui :
« Celui qui aura égorgé avant la prière, cela ne sera que de la viande qu’il présentera à sa famille. Cela ne tiendra pas lieu de sacrifice (pour Al-Oudhiya). »
(Rapporté par Al-Boukhari et Mouslim)
Et dans un autre hadith : « Celui qui égorgera avant d’avoir prié, qu’il n’en tienne pas compte (en tant que sacrifice d’Al-Oudhiya) et qu’il recommence. »
(Rapporté par Al-Boukhari)
أَيُّهَا المُسْلِمُون، إِذَا ذَبَحْتُم ضَحَايَاكُم، فَإِنَّهُ يَنْبَغِي أَنْ تَطَؤُوا عَلَى صَفْحَةِ العُنُقِ أَي: عَلَى عُنُقِهَا، وَأَنْ تُمْسِكُوا بِإِحْدَى اليَدَينِ رَأْسَهَا، وَتَذْبَحُوا بِاليَدِ الأُخْرَى، وَأَنْ تَقُولُوا عِنْدَ الذَّبْحِ: «بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أكبر، اللَّهُمَّ هَذَا مِنْكَ وَلَكَ، اللَّهُمَّ هَذَا عَنِّي وَعَنْ أَهْلِ بَيْتِي» إِذَا كُنْتَ تُضَحِّي عَنْكَ وَعَنْ أَهْلِ بَيْتِكَ. وَإِذَا كَانَتْ وَصِيَةً، فَلْتَقُلْ: «اللَّهُمَّ هَذِهِ عَنْ وَصِيَةِ فُلاَنٍ».
هَذِهِ هِيَ التَّسْمِيَةُ المَشْرُوعَةُ، أَنْ يُسَمِيَ الإِنْسَانُ عِنْدَ الذَّبْحِ وَ بَعْدَ البَسْمَلَةِ وَالتَّكْبِيرِ.
Musulmans et musulmanes ! Si vous égorgez votre sacrifice d’Al-Oudhiya, il faut que vous mettiez le pied sur son cou, que vous saisissiez sa tête avec une main et que vous égorgiez avec l’autre main en disant :
« بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أكبر، اللَّهُمَّ هَذَا مِنْكَ وَلَكَ، اللَّهُمَّ هَذَا عَنِّي وَعَنْ أَهْلِ بَيْتِي » si vous égorgez pour vous-mêmes et pour vos familles. Si c’est l’exécution d’un testament, vous dites : « اللَّهُمَّ هَذِهِ عَنْ وَصِيَةِ فُلاَنٍ »
Ceci est At-Tassmiya (le fait de citer le nom) légiférée : quand la personne va égorger, elle cite pour qui elle égorge après la Bassmala (le fait de citer le nom d’Allah) et le Takbir (le fait de dire Allahou akbar).
أَمَّا مَا يَفْعَلُهُ العَوَامُ مِنْ إِمْرَارِ اليَدِ مِنْ رَأْسِهَا إِلَى ذَنَبِهَا، وَمَسْحِ ظَهْرِهَا، فَإِنَّ هَذَا لاَ أَصْلَ لَهُ فِي سُنَّةِ النَّبِيِّ صَلَى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ، فَلاَ يَنْبَغِي أَنْ يُفْعَلَ.
وَإِذَا ذَبَحْتُم، فَاتْرُكُوا يَدَيهَا ورِجْلَيهَا تَرْفُسُ، فَإِنَّ ذَلِكَ أَولَى وَأَحْسَن. قَالَ العُلَمَاءُ: «إِنَّ هَذَا أَبْلَغُ فِي إِنْهَارِ الدَّمِ وَأَرْيَحُ لِلذَّبِيحَةِ». وَلَمْ يَرِدْ عَنِ النَّبِيِّ - صَلىَ اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ - أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ أَحَداً بِإِمْسَاكِ يَدَيهَا وَرِجْلَيهَا، وَغَايَةُ مَا رَوِي عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ «يَضَعُ رِجْلَهُ صَلَوَاتُ اللهِ وَسَلاَمُهُ عَلَيهِ عَلىَ عُنُقِهَا»(أَخْرَجَهُ البُخَارِيُّ).
Quant à ce que font certaines personnes, et qui est le fait de passer la main de la tête jusqu’à la queue de la bête et de frotter son dos, cela n’a aucune origine dans la Sounnah du Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, il ne faut donc pas le faire.
Aussi, quand vous égorgez, laissez ses pattes avant et arrière bougées, car cela est préférable et meilleur. Les savants ont dit : « Cela est plus à même de faire couler le sang et meilleur pour la bête égorgée. »
D’ailleurs, il n’a pas été rapporté que le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, ait ordonné à qui que ce soit d’attacher les pattes avant et arrière. Ce qui est le plus authentique dans ce qui a été rapporté de lui, c’est qu’il posait son pied sur son cou. (Rapporté par Al-Boukhari)
أَيُّهَا المُسْلِمُون، عَظِّمُوا شَعَائِرَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَاعْتَنُوا بِهَا.
Musulmans et musulmanes ! Prenez en haute considération les rites qu’Allah, Glorieux et Majestueux, a légiférés et prenez en soin !
أَسْأَلُ اللهَ - تَعَالَى - أَنْ يَجْعَلَنِي وإِيَّاكُم مِنْ مُقِيمِي الصَّلاَةِ، ومُؤْتِي الزَّكَاةِ، المُنِيبِينَ إِلىَ اللهِ عَزَّ وجَلَّ، التَائِبِينَ إِلَيهِ مِنَ الذُّنُوبِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِي مَقَامِي هَذَا، أَنْ تَجْعَلَنَا جَمِيعاً مِنْ حِزْبِكَ المُفْلِحِينَ وأَولِيَائِكَ المُتَّقِينَ، اللَّهُمَّ احْشُرْنَا فِي زُمْرَةِ الأَنْبِياءِ والصِّدِيقِينَ يَا رَبَّ العَالَمِين مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيهِم مِنَ النَّبِيِّينَ، والصِّدِيقِينَ، والشُّهَدَاءِ والصَّالِحِينَ، اللَّهُمَّ صَلِّ وسَلِّم عَلىَ عَبْدِكَ ورَسُولِكَ مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ، وإِمَامِ المُتَّقِينَ، وقَائِدِ الغُرِّ المُحَّجَلِين، اللَّهُمَّ احْشُرْنَا فِي زُمْرَتِهِ، اللَّهُمَّ أَسْقِنَا مِنْ حَوضِهِ، اللَّهُمَّ أَدْخِلْنَا فِي شَفَاعَتِهِ، اللَّهُمَّ اجْمَعْنَا بِهِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيهِم مِنَ النَّبِيِّينَ، والصِّدِيقِينَ، والشُّهَدَاءِ والصَّالِحِينَ، اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْ ذُنُوبَنَا حَائِلاً بَينَنَا وبَينَ ذَلِكَ، وتَجَاوَزْ عَنَّا واغْفِرْ لَنَا واعْفُ عَنَّا، فَأَنْتَ إِلَهُنَا ومَلْجَأُنَا ومَلاَذُنَا، لاَ رَبَّ لَنَا سِوَاكَ، ولاَ إِلَهَ لَنَا غَيْرُكَ، نَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ أَنْ تَمُنَّ عَلَينَا بِالعَفُوِ والغُفْرَانِ، وأَنْ تُعِيدَ عَلَينَا أَمْثَالَ هَذِهِ الأَيَّامِ ونَحْنُ نَتَمَتَّعُ بِالأَمْنِ والإِيمَانِ وسَلاَمَةِ الأَدِيَانِ والأَبْدَانِ يَا رَبَّ العَالمَيِنَ، رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنِيَا حَسَنَةً وفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ.
عِبَادَ اللهِ، إِنَّ اللهَ يَأْمُرُ بِالعَدْلِ والإِحْسَانِ وإِيتَاءِ ذِي القُرْبَى، ويَنْهَى عَنِ الفَحْشَاءِ والمُنْكَرِ والبَغِي يَعِظُّكُم لَعَلَّكُم تَذَكَّرُون، وأَوفُوا بِعَهْدِ اللهِ إِذَا عَاهَدْتُم، ولاَ تَنْقُضُوا الأَيمَانَ بَعْدَ تَوكِيدِهَا وقَدْ جَعَلْتُم اللهَ عَلَيكُم كَفِيلاً، إِنَّ اللهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُون، واذْكُرُوا اللهَ العَظِيمَ الجَلِيلَ يَذْكُرْكُم، واشْكُرُوهُ عَلَى نِِعَمِِِهِ يَزِدْكُم، ولَذِكْرُ اللهِ أَكْبَر، واللهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُون.
Traduit :
Abou Nawoufal
Source :
http://www.fourqane.fr/forum