assalamou 3alaykoum wa rahmatoullahi wa barakatouhou
Ce qui suit est une khoutba, avec sa traduction, du Chaykh Mouhammad Ibn Salih Al-Outhaymine
sur le fait de
penser à Allah dans l'aisance afin qu'Il pense à nous dans la difficulté, que j'ai utilisée lors d'une khoutba de Djoumou'a.
Ce qui suit est une khoutba, avec sa traduction, du Chaykh Mouhammad Ibn Salih Al-Outhaymine
/http%3A%2F%2Fwww.fourqane.fr%2Fforum%2Fimages%2Fsmiles%2Frahimahullah.gif)
الحمدُ لله ذي الفضلِ العظيم، والخيرِ الواسعِ العَمِيم، أنعم على عباده بنعمٍ لا تُحصى، ودفع عنهم من الغم ما لا يُعدّ ولا يستقصى، وتفضّل عليهم
بالعمل الصالح وجزاهم عليه أفضل الجزاء، وأشهدُ أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له منه المبتدأ وإليه المنتهى، وأشهدُ أن محمدًا عبده ورسوله الذي وَصَلَ بفضل ربه إلى أعلى مكانٍ يَصِلُهُ الوَرَى، صلى
الله عليه وعلى آله وأصحابه ومَن بِهُدَاهُم اهتدى، وسلَّم تسليمًا كثيرًا .
أما بعد:
فيا عباد الله، إنكم تَرْفُلون بنِعم الله في صِحَّةٍ ونعمةٍ وأَمْن ورخاء، فاعرفوا نعمة الله عليكم بذلك واشكروه عليها؛ فإنه سبحانه هو الذي أَسْدَاهَا إليكم وهو الذي مَنَّ بها عليكم، وتعرّفوا إلى الله - عزَّ وجل - في الرخاء يَعْرِفْكُم في الشِّدَة، تعرّفوا عليه بطاعته رغبةً في ثوابه، وبالابتعاد عن معصيته خوفًا من عقابه.
أما بعد:
فيا عباد الله، إنكم تَرْفُلون بنِعم الله في صِحَّةٍ ونعمةٍ وأَمْن ورخاء، فاعرفوا نعمة الله عليكم بذلك واشكروه عليها؛ فإنه سبحانه هو الذي أَسْدَاهَا إليكم وهو الذي مَنَّ بها عليكم، وتعرّفوا إلى الله - عزَّ وجل - في الرخاء يَعْرِفْكُم في الشِّدَة، تعرّفوا عليه بطاعته رغبةً في ثوابه، وبالابتعاد عن معصيته خوفًا من عقابه.
Serviteurs et servantes d’Allah ! Vous vous délectez des bienfaits d’Allah au niveau de la santé, de la sécurité et de l’aisance. Donc, reconnaissez les bienfaits
d’Allah sur vous et remerciez-le pour cela, car certes, c’est Lui Qui vous en a comblés et Qui vous les a octroyés.
Et pensez à Allah, Glorieux et Majestueux, dans l’aisance, Il pensera à vous dans la difficulté. Pensez à Lui en Lui obéissant dans l’espoir de Sa récompense et en
vous écartant de Sa désobéissance par crainte de Son châtiment.
إن رَخَاءَ العَيْشِ وطِيبَ الحَال مِنَ النِّعم التي تَسْتَوجِبُ الشكرَ على عباد الله لله - عزَّ وجل - وتستلزم القيام بطاعة المنعم الجواد لِمَن
كان له قلب، وإن الإنسان في حال الرخاء، في حال الصِحَّة، في حال الأمن، يستطيع أن يعمل ما لا يُمكنه القيام به في حال الشدة، لأنه معافًى في بَدَنِه، آمنٌ في بلده، مُتْرَفٌ في جسده، ولكن هل هذه
الأحوال تدوم ؟
L’aisance dans la vie et le fait d’aller bien font partie des bienfaits qui doivent amener obligatoirement la personne à remercier Allah, Glorieux et Majestueux, et
impliquent obligatoirement que celui qui a un cœur obéisse à Celui Qui octroie les bienfaits, (Allah) le Bienfaiteur.
Et certes, dans l’aisance, en bonne santé et en sécurité, la personne peut accomplir des choses qu’elle ne pourrait pas dans l’adversité, car son corps est protégé,
il est en sécurité dans son pays, sain de corps. Mais est-ce que cela est éternel ?!
إنه قد تَعْقُبُهَا شِدَة، فيُصبِح مريضًا بعد العافية، وخائفًا بعد الأمن، وجائعًا بعد الشِّبَع وفي شَظَفٍ بعد التَّرَف، فإذا كان العبدُ متعرّفًا
على الله - عزَّ وجل - في حال الرخاء، عرَفَه الله تعالى في حال الشدة، فلَطَفَ به وأعانه على شدائده، ويَسَّرَ أمورَهُ، لا سيما إذا جاءَهُ الموت وكان في أَضْيَقِ حالٍ يكون عليها؛ فإن الله تعالى
يَلْطُفُ به في هذه الحال، ويُوَفِّقُهُ للتوحيد والإخلاص، حتى يموت على لا إله إلا الله: «ومَن كان آخر كلامه من الدنيا لا إله إلا الله دخل الجنة» (أخرجه الإمام أحمد و أبو داوود).
اللهم اجعلنا من هؤلاء، اللهم اجعلنا من هؤلاء، اللهم اجعلنا من هؤلاءِ بِمَنّك وكرمك يا أرحم الراحمين.
اللهم اجعلنا من هؤلاء، اللهم اجعلنا من هؤلاء، اللهم اجعلنا من هؤلاءِ بِمَنّك وكرمك يا أرحم الراحمين.
Il se peut que cette aisance soit suivie de difficulté : la personne peut tomber malade après avoir était en bonne santé, elle peut avoir peur après avoir été en
sécurité, elle peut avoir faim après avoir été rassasiée et se retrouver dans la misère après avoir été dans le luxe.
Donc, si la personne pense à Allah, Glorieux et Majestueux, dans l’aisance, Allah le Très-Haut pensera à elle dans la difficulté, et ainsi, Il lui atténuera les
difficultés ou bien Il l’aidera lors des difficultés et Il lui facilitera ses affaires, surtout si la mort lui vient et qu’elle est dans le pire état qu’elle puisse être à ce moment, alors, Allah
le Très-Haut lui atténue la chose et lui permet de concrétiser à ce moment le Tawhid et la sincérité envers Allah en lui permettant de mourir en disant LA ILAHA ILLA LLAH. Le Prophète, paix et
bénédictions d’Allah sur lui, a dit :
« Celui dont la dernière parole dans ce bas-monde sera LA ILAHA ILLA LLAH entrera au Paradis. » (Rapporté par Ahmed et Abou
Dawoud)
عباد الله، اُذْكُرُوا قولَ الله عزَّ وجل: ﴿وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا (2) وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لا يَحْتَسِبُ﴾ [الطلاق:
2-3]، واذْكُرُوا قول الله تعالى: ﴿وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا﴾ [الطلاق: 4]، وَاذْكُرُوا قول الله عزَّ وجل: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا إِنْ تَتَّقُوا اللَّهَ
يَجْعَلْ لَكُمْ فُرْقَانًا وَيُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ﴾ [الأنفال: 29] .
Serviteurs et servantes d’Allah ! Rappelez-vous la parole d’Allah, Glorieux et Majestueux, dans le sens du verset :
« Et quiconque fait preuve de Taqwa vis-à-vis d’Allah, il lui donnera une issue favorable, et lui accordera Ses dons par [des moyens] sur
lesquels il ne comptait pas »
(Sourate 65 versets 2-3)
Et rappelez-vous la parole d’Allah le Très-Haut, dans le sens du verset :
« Et quiconque fait preuve de Taqwa vis-à-vis d’Allah, Il (Allah) lui facilite les choses. »
(Sourate 65 verset 4)
Rappelez-vous aussi la parole d’Allah Glorieux et Majestueux dans le sens du verset :
« O vous qui croyez ! Si vous faites preuve de Taqwa vis-à-vis d’Allah, Il vous accordera le Fourqane (la science utile qui permet de distinguer
entre ce qui est permis et ce qui est interdit, entre le bien et le mal), vous effacera vos méfaits et vous pardonnera. Et Allah est parfaitement détenteur de l’énorme grâce. »
(Sourate 8 verset 29)
(Sourate 8 verset 29)
أيها الإخوةُ الكرام، تعرّفوا إلى الله في الرخاء، يعرفكم في الشدّة. واذكروا ما ضَرَبَهُ النبي - صلى الله عليه وعلى آله وسلم - لأمّته مثلاً على
ذلك، فيما قَصَّهُ علينا، وهو أصدق مَن نطق من بني آدم، قصَّ علينا نبأ: «انْطَلَقَ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، حَتَّى آوَاهُمُ الْمَبِيتَ إِلَى غَارٍ، فَدَخَلُوهُ، فَانْحَدَرَتْ
صَخْرَةٌ مِنْ الْجَبَلِ، فَسَدَّتْ عَلَيْهِمْ الْغَارَ. فَقَالُوا: «إِنَّهُ لاَ يُنْجِيكُمْ مِنْ هَذِهِ الصَّخْرَةِ إِلاَّ أَنْ تَدْعُوا اللَّهَ بِصَالِحِ أَعْمَالِكُمْ» يعني: أن تَتَوَسَّلُوا
إلى الله بِما صَنَعْتُم من صالح الأعمال، «فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ: «اللَّهُمَّ كَانَ لِي أَبَوَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ، وَكُنْتُ لاَ أَغْبِقُ قَبْلَهُمَا أَهْلاً وَلاَ مَالاً» أي: لا أُعْطِي
أحدًا من اللبَنِ قَبْلَهُمَا، «أَهْلاً وَلاَ مَالاً» يعني: لا قَرَابَةً ولا مَمَالِيك، «قال: فَنَأَى بِي فِي طَلَبِ الشَّجَرِ يَوْمًا، فَلَمْ أُرِحْ عَلَيْهِمَا حَتَّى نَامَا، فَحَلَبْتُ
لَهُمَا غَبُوقَهُمَا، فَوَجَدْتُهُمَا نَائِمَيْنِ، وَكَرِهْتُ أَنْ أَغْبِقَ قَبْلَهُمَا أَهْلاً أَوْ مَالاً، فَلَبِثْتُ وَالْقَدَحُ عَلَى يَدَيَّ، أَنْتَظِرُ اسْتِيقَاظَهُمَا حَتَّى بَرَقَ
الْفَجْرُ، فَاسْتَيْقَظَا، فَشَرِبَا غَبُوقَهُمَا. اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتُ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ، فَفَرِّجْ عَنَّا مَا نَحْنُ فِيهِ مِنْ هَذِهِ الصَّخْرَةِ. » فَانْفَرَجَتْ شَيْئًا
لاَ يَسْتَطِيعُونَ الْخُرُوجَ » تَوَسَّلَ هذا الرجلُ بالبِّرِ التامِّ لوَالِدَيهِ، حتى إنه لم يُقَدِّمْ عليهما أحدًا من أهلٍ ولا مالٍ، فَانْفَرَجَتْ الصخرة قليلاً.
Frères et sœurs, pensez à Allah dans l’aisance, Il pensera à vous dans la difficulté. Rappelez-vous l’exemple qu’a donné le Prophète, paix et bénédictions d’Allah
sur lui, à sa communauté à ce sujet dans le récit qu’il nous a raconté, alors qu’il est le plus véridique des enfants d’Adam ! Il nous a raconté le récit suivant :
« Trois hommes parmi ceux qui étaient avant vous se mirent en route jusqu’à la tombée de la nuit qui les fit entrer dans une grotte pour se réfugier.
Un rocher tomba de la montagne et obstrua l’entrée de la grotte. Ils dirent : « Vous ne serez libérés de ce rocher que si vous invoquez Allah en
intercédant par le biais des bonnes actions que vous avez accomplis. » Alors, un d’entre eux dit :
« Ô Allah ! J’avais deux parents âgés et je ne donnais jamais de lait à boire le soir à qui que ce soit avant eux, que ce soit ma famille ou mes
esclaves. Un jour, j’ai emmené paître mes animaux dans un endroit éloigné, si bien que mes parents se sont endormis avant mon retour.
J’ai trait pour eux leur part de lait du soir, mais je les ai trouvés endormis. Je ne pus me résigner à donner à boire du lait à ma famille ou à
mes esclaves avant eux.
Je suis donc resté avec le bol à la main à attendre leur réveil, jusqu’aux premières lueurs du jour. Ils se réveillèrent alors et burent leur
lait. Ô Allah ! Si j’ai agis ainsi par recherche de Ton agrément, libère-nous de cette pierre qui nous bloque ! » Le rocher se déplaça un peu, mais pas assez pour qu’ils puissent sortir. »
Donc, cet homme intercéda auprès d’Allah par le biais du parfait respect des parents. Il ne fit passer personne de sa famille ou de ses esclaves avant eux, alors, le rocher se déplaça un peu.
وَقَالَ الآخَرُ: «اللَّهُمَّ كَانَتْ لِي بِنْتُ عَمٍّ، كَانَتْ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَيَّ، فَأَرَدْتُهَا عَنْ نَفْسِهَا، فَامْتَنَعَتْ مِنِّي،
حَتَّى أَلَمَّتْ بِهَا سَنَةٌ مِنْ السِّنِينَ» - يعني: اِحْتَاجَتْ - «فَجَاءَتْنِي، فَأَعْطَيْتُهَا عِشْرِينَ وَمِائَةَ دِينَارٍ عَلَى أَنْ تُخَلِّيَ بَيْنِي وَبَيْنَ نَفْسِهَا، فَفَعَلَتْ حَتَّى
إِذَا قَدَرْتُ عَلَيْهَا، قَالَتْ: « لاَ أُحِلُّ لَكَ أَنْ تَفُضَّ الْخَاتَمَ، إِلاَّ بِحَقِّهِ. » فَتَحَرَّجْتُ مِنَ الْوُقُوعِ عَلَيْهَا، فَانْصَرَفْتُ عَنْهَا وَهِيَ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ،
وَتَرَكْتُ الذَّهَبَ الَّذِي أَعْطَيْتُهَا. اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتُ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ، فَافْرُجْ عَنَّا مَا نَحْنُ فِيهِ» فَانْفَرَجَتْ الصَّخْرَةُ غَيْرَ أَنَّهُمْ لاَ
يَسْتَطِيعُونَ الْخُرُوجَ مِنْهَا»، وهذا، تَوَسَّلَ إلى الله تعالى بكمالِ العّفة.
« Un autre dit :
« Ô Allah ! J’avais une cousine que j’aimais plus que tout au monde. Je voulais la débaucher mais elle refusait. Jusqu’à ce qu’une année de grande disette la poussât à s’adresser à moi.
« Ô Allah ! J’avais une cousine que j’aimais plus que tout au monde. Je voulais la débaucher mais elle refusait. Jusqu’à ce qu’une année de grande disette la poussât à s’adresser à moi.
Je lui ai alors donnée cent vingt dinars à condition qu’elle se donne à moi, ce qu’elle accepta. Quand je me suis retrouvé entre ses deux
jambes, elle me dit : « Il ne t’appartient pas de rompre mon cachet (mon hymen) si ce n’est dans la légalité (le mariage). »
Je m’abstins alors d’avoir un rapport avec elle et je l’ai laissée, alors qu’elle était pour moi l’être le plus cher au monde. Je lui ai laissée
tout l’or que je lui avais donnée. Ô Allah, si j’ai agis ainsi par recherche de Ton agrément, libère-nous ! » Le rocher se déplaça, sans qu’ils puissent pour autant sortir. »
Cet homme intercéda auprès d’Allah par le biais de la chasteté parfaite.
Cet homme intercéda auprès d’Allah par le biais de la chasteté parfaite.
«وَقَالَ الثَّالِثُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي اسْتَأْجَرْتُ أُجَرَاءَ، فَأَعْطَيْتُهُمْ أَجْرَهُمْ، غَيْرَ رَجُلٍ وَاحِدٍ، تَرَكَ الَّذِي لَهُ
وَذَهَبَ. فَثَمَّرْتُ أَجْرَهُ حَتَّى كَثُرَتْ مِنْهُ الأَمْوَالُ. فَجَاءَنِي بَعْدَ حِينٍ، فَقَالَ: «يَا عَبْدَ اللَّهِ، أَدِّ إِلَيَّ أَجْرِي.» فَقُلْتُ لَهُ: «كُلُّ مَا تَرَى مِنْ أَجْرِكَ
:مِنْ الإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَالْغَنَمِ وَالرَّقِيقِ. » فَقَالَ: «يَا عَبْدَ اللَّهِ، لاَ تَسْتَهْزِئُ بِي.» فَقُلْتُ: «إِنِّي لاَ أَسْتَهْزِئُ بِكَ.» فَأَخَذَهُ كُلَّهُ، فَاسْتَاقَهُ، فَلَمْ
يَتْرُكْ مِنْهُ شَيْئًا. اللَّهُمَّ فَإِنْ كُنْتُ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ، فَافْرُجْ عَنَّا مَا نَحْنُ فِيهِ .» فَانْفَرَجَتْ الصَّخْرَةُ فَخَرَجُوا يَمْشُونَ» (أخرجه الإمام أحمد
والبخاري ومسلم وأبو داوود).
« Le troisième dit : « Ô Allah ! J’ai employé des salariés. Je leur ai tous donnés leur salaire, à part un homme parmi eux qui est parti en
laissant son salaire.
J’ai fructifié son salaire jusqu’à en faire une grande fortune. Il revint me voir après un certain temps en me disant : « Ô Serviteur d’Allah !
Donne-moi mon salaire ! »
Je lui dis : « Tous les chameaux, les bovins, les ovins et les esclaves que tu vois sont ton salaire. » Il me dit alors : « Ô serviteur d’Allah
! Ne te moque pas de moi ! » Je lui répondis : « Je ne me moque pas de toi. » Il prit alors tous ses biens et les emmena chez lui sans rien en laisser.
Ô Allah, si j’ai agis ainsi par recherche de Ton agrément, libère-nous ! » Le rocher se déplaça alors et ils sortirent en marchant. »
(Rapporté par Al-Boukhari, Mouslim, Ahmad et Abou Dawoud)
(Rapporté par Al-Boukhari, Mouslim, Ahmad et Abou Dawoud)
أيها الإخوة، تَأَمَّلُوا هذه القصة، التي قَصّها علينا نبيُّنا محمدٌ - صلى الله عليه وسلم - أصدقُ الناطقين من البشر، وإنَّما قصّها علينا
لنتَّخِذَ منها عبرة.
فالأَوَلُ من هؤلاء، ضَرَبَ مثلاً عظيمًا في البِرِّ بوالديه، بَقِيَ طوالَ الليلِ والإناءَ على يَدِهِ، لم تَطِبْ نفسُه أن يَشْرَبَ منه، ولا أن يَسْقِي أولادَهُ وأهلَهُ ومالَهُ ولا أن يُنَغَّصَ على والديه نومَهما حتى طَلَعَ الفجر.
فالأَوَلُ من هؤلاء، ضَرَبَ مثلاً عظيمًا في البِرِّ بوالديه، بَقِيَ طوالَ الليلِ والإناءَ على يَدِهِ، لم تَطِبْ نفسُه أن يَشْرَبَ منه، ولا أن يَسْقِي أولادَهُ وأهلَهُ ومالَهُ ولا أن يُنَغَّصَ على والديه نومَهما حتى طَلَعَ الفجر.
Frères et sœurs, méditez sur cette histoire que nous a racontés notre Prophète Mouhammad, paix et bénédictions d’Allah sur lui, le plus véridique des humains. Il ne
nous l’a racontée que dans le but que nous en tirions des leçons !
Le premier d’entre eux fut un exemple au sujet du respect des parents. Il resta toute la nuit, avec le bol dans la main. Il ne put se résigner à en boire, ni à en
abreuver ses enfants et sa famille, ni à couper le sommeil de ses parents, et ce, jusqu’à l’aube !
وأما الثاني، فضَرَبَ مثلاً بالغًا في العِفَّةِ الكاملة؛ حيث تَمَكَّنَ من حُصُولِ مُرَادِهِ من هذه المرأة، التي هي أحبُ الناسِ إليه، ولكن، لَمّا
ذَكَّرَتْهُ بالله - عزَّ وجل – تَرَكَهَا وهي أحبُ الناسِ إليه، ولم يَأْخُذْ شيئًا مِمَّا أَعْطَاهَا.
Le deuxième fut un exemple au sujet de la chasteté parfaite. Il réussit enfin à obtenir ce qu’il désirait de cette femme qui était l’être le plus cher au monde à
ses yeux. Mais, quand elle lui rappela Allah, Glorieux et Majestueux, il la laissa, alors qu’elle était l’être le plus cher au monde à ses yeux, sans rien lui reprendre de ce qu’il lui avait
donné.
وأما الثالث، فضرب مثلاً في غَايَةِ الأمانة والنُّصح؛ حيث نَمَّى للأجِيرِ أجرَهُ، فَبَلَغَ ما بَلَغَ، وسَلَّمَهُ إلى صَاحِبِهِ، ولم يَأْخُذْ على
عملِهِ شيئًا.
Quant au troisième, il fut un exemple au sujet du respect du dépôt et de la sincérité. En effet, il fructifia (augmenta) le salaire de son employé jusqu’à en faire
une grande fortune, puis il le remit à son propriétaire, sans rien en prendre pour lui avoir fructifié.
فماذا كان من الله الجوادِ الكريم، لقاءَ هذه الأعمال الصالحة ؟
كان الجزاءُ من الله - عزَّ وجل - التي تَعَرَّفُوا بها إلى اللهِ في حالِ الرخاء، أن الله عَرَفَهُم في حال الشِّدَة، فأَنْقَذَهُم من الهلاكِ. وهذه سُنةُ اللهِ في خلقه إلى يوم القيامة، مَن تَعَرَّفَ إلى ربِّهِ حالَ الرخاء، عَرَفَهُ في حالِ الشِّدة، كما أَوْصَى بذلك النبيُّ صلى الله عليه وسلم؛ حيث قال: «تَعَرَّفْ إلى الله في الرخاء، يَعْرِفْكَ في الشدة.» (أخرجه الإمام أحمد).
كان الجزاءُ من الله - عزَّ وجل - التي تَعَرَّفُوا بها إلى اللهِ في حالِ الرخاء، أن الله عَرَفَهُم في حال الشِّدَة، فأَنْقَذَهُم من الهلاكِ. وهذه سُنةُ اللهِ في خلقه إلى يوم القيامة، مَن تَعَرَّفَ إلى ربِّهِ حالَ الرخاء، عَرَفَهُ في حالِ الشِّدة، كما أَوْصَى بذلك النبيُّ صلى الله عليه وسلم؛ حيث قال: «تَعَرَّفْ إلى الله في الرخاء، يَعْرِفْكَ في الشدة.» (أخرجه الإمام أحمد).
Que fit Allah le Bienfaiteur, le Généreux, en échange de ces bonnes actions ?
La récompense qu’Allah, Glorieux et Majestueux, accorda à ces gens qui pensèrent à Allah par ces œuvres dans l’aisance fut qu’Allah pensa à eux lors de la difficulté. Ainsi, Il les sauva de la perte.
Ceci est l’habitude d’Allah avec Ses créatures jusqu’au jour de la Résurrection : celui qui pense à son Seigneur dans l’aisance, Il pensera à lui lors de la difficulté, comme le recommanda le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, qui a dit :
« Pense à Allah dans l’aisance, il pensera à toi dans la difficulté. »
(Rapporté par l’Imam Ahmed)
بَارَكَ اللهُ لِي وَلَكُم فِي القُرْآنِ العَظِيمِ وَنَفَعَنِي وَإِيَاكُم بِمَا فِيهِ مِن الآيَاتِ وَالذِّكْرِ الحَكِيمِ.
أَقُولُ قَولِي هَذَا وَ أَسْتَغْفِرُ اللهَ لِي وَلَكُم وَلِكَافَةِ المُسْلَمَين مَن كُلِ ذَنْبٍ فَاسْتَغْفِرُوهُ إنَّهُ هُوَ الغَفُورُ الرَّحِيم
أَقُولُ قَولِي هَذَا وَ أَسْتَغْفِرُ اللهَ لِي وَلَكُم وَلِكَافَةِ المُسْلَمَين مَن كُلِ ذَنْبٍ فَاسْتَغْفِرُوهُ إنَّهُ هُوَ الغَفُورُ الرَّحِيم
Deuxième khoutba...
الحمد لله وكفى وسلام على عباده الذين اصطفى وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الحمد في الآخرة والأولى وأشهد أن محمداً عبده ورسوله
المصطفى وخليله المجتبى صلى الله عليه وعلى آله وأصحابه ومن بهداهم اهتدى وسلم تسليماً كثيراً.
أما بعد:
أيها الإخوة، إنَّ الشدائدَ أنواعٌ مُنَوِّعَة، وإِنَّ أعظمَ شِدَةٍ يَقَعُ فيها الإنسانُ، ما يكون من شِدَةِ الموتِ، عند فِراقِ المَأْلُوفِ، واسْتِقْبَالِ المَخُوف، عند فِرَاقِ الأهلِ والأصحاب، عندَ الإِقْبَالِ على سَكَنِ التُّرَاب. فإذا كان العبدُ مِمَّن تَعَرَّفَ إلى اللهِ في حالِ صِحَّتِهِ وحَيَاتِهِ، عَرَفَهُ اللهُ تعالى في حالِ شِدَّتِهِ، عند وَفَاتِهِ، فهَوَّنَ الأمرَ عليه، وأَحْسَنَ له الخَاتِمَةَ، وانْتَقَلَ منَ الدنيا على أحسنِ حال.
أما بعد:
أيها الإخوة، إنَّ الشدائدَ أنواعٌ مُنَوِّعَة، وإِنَّ أعظمَ شِدَةٍ يَقَعُ فيها الإنسانُ، ما يكون من شِدَةِ الموتِ، عند فِراقِ المَأْلُوفِ، واسْتِقْبَالِ المَخُوف، عند فِرَاقِ الأهلِ والأصحاب، عندَ الإِقْبَالِ على سَكَنِ التُّرَاب. فإذا كان العبدُ مِمَّن تَعَرَّفَ إلى اللهِ في حالِ صِحَّتِهِ وحَيَاتِهِ، عَرَفَهُ اللهُ تعالى في حالِ شِدَّتِهِ، عند وَفَاتِهِ، فهَوَّنَ الأمرَ عليه، وأَحْسَنَ له الخَاتِمَةَ، وانْتَقَلَ منَ الدنيا على أحسنِ حال.
Frères et sœurs, il y a plusieurs sortes de difficulté. Et certes, la plus grande difficulté dans laquelle peut se trouver la personne, c’est celle dans laquelle
elle se trouve au moment de la mort, lorsqu’elle se sépare de ses habitudes pour aller vers ce qui lui fait peur, lorsqu’elle se sépare de sa famille et de ses amis, quand elle se dirige vers
sa demeure sous terre.
Ainsi, si la personne fait partie de ceux qui pensaient à Allah lorsqu’elles étaient en bonne santé et en vie, Allah le Très-Haut pensera à elle lorsqu’elle se trouvera dans la difficulté, lors de sa mort. Il lui facilitera la chose, lui donnera une bonne fin et Il lui permettra de quitter ce bas-monde de la meilleure manière !
أما إذا كان مُعْرِضًا عَنِ اللهِ، لَمْ يَزِدْهُ الرخاءُ إِلاَّ بَطَرًا وبُعدًا عنِ اللهِ، وانْغِمَاسًا في التَّرْفِ الذي به التَّلَفَ؛ فإن
اللهَ يَكِلُهُ إلى نفسِهِ، ويَتَخَلَّى عنه حالَ الشدائدِ، فتُحِيطُ به سَيْئَاتُهُ، ويَمُوتُ على أسوءِ حالٍ وأخبثِ مآل.
اللهم أعِذْنا من هذا يا رب العالمين، اللهم أعِذْنا من هذا يا رب العالمين، اللهم أعِذْنا من هذا يا رب العالمين.
اللهم أعِذْنا من هذا يا رب العالمين، اللهم أعِذْنا من هذا يا رب العالمين، اللهم أعِذْنا من هذا يا رب العالمين.
En revanche, si elle s’était écartée d’Allah, si l’aisance n’a fait qu’augmenter son ingratitude et son éloignement d’Allah, et l’a amenée à se plonger dans le
luxe éphémère, alors, Allah la livrera à elle-même, l’abandonnera lors des difficultés, si bien que ses péchés l’engloutiront et elle mourra dans le pire des états et la plus ignoble des
fins.
أيها الإخوة، اسْمَعُوا قول الله عزَّ وجل: ﴿وَيُنَجِّي اللَّهُ الَّذِينَ اتَّقَوْا بِمَفَازَتِهِمْ لا يَمَسُّهُمُ السُّوءُ وَلا هُمْ
يَحْزَنُونَ (61) اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ (62) لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ، وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآَيَاتِ اللَّهِ، أُولَئِكَ هُمُ
الْخَاسِرُونَ﴾ [الزمر: 61-63] .
اللهم اجعلنا من أوليائك المتَّقين، وحِزْبِكَ المفلحين يا رب العالمين.
اللهم اجعلنا من أوليائك المتَّقين، وحِزْبِكَ المفلحين يا رب العالمين.
Frères et sœurs, écoutez la parole d’Allah, Glorieux et Majestueux, dans le sens du verset :
« Et Allah sauvera ceux qui ont fait preuve de Taqwa en leur faisant gagner [leur place au Paradis]. Nul mal ne les touchera et ils ne seront
point affligés.
Allah est le créateur de toute chose, et de toute chose il est Garant. Il détient les clefs des cieux et de la terre ; et ceux qui ne croient
pas aux versets d’Allah, ce sont ceux-là les perdants. »
(Sourate 39 versets 61-63)
اللهم اجعلنا مِمَّن أقبل إليك، مِمَّن تعرّف إليك في الرخاء فعرفته في الشدة يا رب العالمين.
وصلوا وسلموا رعاكم الله على محمد بن عبد الله كما أمركم الله بذلك في كتابه فقال: ﴿إنَّ الله وملائكته يُصلُّون على النبي يا أيها الذين آمنوا صلُّوا عليه وسلِّموا تسليمًا﴾، وقال صلى الله عليه وسلم: "من صلى عليّ واحدة، صلى الله عليه بها عشرا".
اللهم صلِّ على محمد وعلى آل محمد كما صليت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم إنك حميد مجيد، وبارك على محمد وعلى آل محمد كما باركت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم إنك حميد مجيد.
وارض اللهم عن الخلفاء الراشدين، الأئمةِ المهديين، أبي بكر وعمرَ وعثمانَ وعلي.
وارض اللهم عن الصحابة أجمعين، وعن التابعين ومن تَبِعَهُم بإحسان إلى يوم الدين، وعنا معهم بمنك وكرمك وإحسانك يا أكرم الأكرمين.
اللهم آتِ نُفُوسَنَا تَقوَاهَا زَكِّهَا أنت خيرُ مَن زَكَّاهَا أنت وَلِيُهَا ومَولاَها.
اللهم أَصْلِحْ لنا دِينَنَا الذي هو عِصْمَةُ أَمرِنَا، وأَصْلِحْ لنا دُنِيَانَا التي فيها مَعَاشُنَا، وأَصلِح لنا آخِرَتَنَا التي فيها مَعَادُنَا، واجْعَل الحياةَ زيادةً لنا في كلِّ خيرٍ، والموتَ راحَةً لنا من كلِّ شَرِّ.
اللهم اغفر لنا ذَنْبَنَا كُلَّهُ، دِقَّهُ وجِلَّهُ أولَهُ وآخِرَهُ سِرَّهُ وعَلَنَهُ.
اللهم اغفِر لنا ما قَدَّمْنَا وما أَخَّرْنَا وما أَسرَرنَا وما أَعْلَلْنَا وما أنت أَعْلَمُ بِهِ مِنَا، أنت المُقَدِمُ وأنت المُؤَخِرُ لا إله إلا أنت.
اللهم اغفر لنا ولوَالِدِينَا وللمسلمينَ والمسلمات والمؤمنينَ والمؤمنات الأحياءَ منهم والأموات.
ربنا آتنا في الدنيا حسنة، وفي الآخرة حسنة، وقنا عذب النار.
وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين.
وصلى الله وسلم وبارك وأنعم على عبده ورسوله نبينا محمد وآله وصحبه أجمعين.
وصلوا وسلموا رعاكم الله على محمد بن عبد الله كما أمركم الله بذلك في كتابه فقال: ﴿إنَّ الله وملائكته يُصلُّون على النبي يا أيها الذين آمنوا صلُّوا عليه وسلِّموا تسليمًا﴾، وقال صلى الله عليه وسلم: "من صلى عليّ واحدة، صلى الله عليه بها عشرا".
اللهم صلِّ على محمد وعلى آل محمد كما صليت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم إنك حميد مجيد، وبارك على محمد وعلى آل محمد كما باركت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم إنك حميد مجيد.
وارض اللهم عن الخلفاء الراشدين، الأئمةِ المهديين، أبي بكر وعمرَ وعثمانَ وعلي.
وارض اللهم عن الصحابة أجمعين، وعن التابعين ومن تَبِعَهُم بإحسان إلى يوم الدين، وعنا معهم بمنك وكرمك وإحسانك يا أكرم الأكرمين.
اللهم آتِ نُفُوسَنَا تَقوَاهَا زَكِّهَا أنت خيرُ مَن زَكَّاهَا أنت وَلِيُهَا ومَولاَها.
اللهم أَصْلِحْ لنا دِينَنَا الذي هو عِصْمَةُ أَمرِنَا، وأَصْلِحْ لنا دُنِيَانَا التي فيها مَعَاشُنَا، وأَصلِح لنا آخِرَتَنَا التي فيها مَعَادُنَا، واجْعَل الحياةَ زيادةً لنا في كلِّ خيرٍ، والموتَ راحَةً لنا من كلِّ شَرِّ.
اللهم اغفر لنا ذَنْبَنَا كُلَّهُ، دِقَّهُ وجِلَّهُ أولَهُ وآخِرَهُ سِرَّهُ وعَلَنَهُ.
اللهم اغفِر لنا ما قَدَّمْنَا وما أَخَّرْنَا وما أَسرَرنَا وما أَعْلَلْنَا وما أنت أَعْلَمُ بِهِ مِنَا، أنت المُقَدِمُ وأنت المُؤَخِرُ لا إله إلا أنت.
اللهم اغفر لنا ولوَالِدِينَا وللمسلمينَ والمسلمات والمؤمنينَ والمؤمنات الأحياءَ منهم والأموات.
ربنا آتنا في الدنيا حسنة، وفي الآخرة حسنة، وقنا عذب النار.
وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين.
وصلى الله وسلم وبارك وأنعم على عبده ورسوله نبينا محمد وآله وصحبه أجمعين.
Rachid Abou Nawoufal Al Maghribi
Source :
http://www.fourqane.fr/forum